ARTHUR
It was a typo: it should have read as "33/88".
I dont really think your initial info to be correct: "Micky Maus" ist
the weekly main-Disney-mag of Ehapa, continuously published since
1951. There are severel products called "Donald Duck", but no
magazine with enough printrun (or ads) to make an Austrian edition
interesting: there is the famous "Die tollsten Geschichten von Donald
Duck" ("The greatest stories with DD"), sometimes referred to as "Donald
Duck", which is not magazine-type but comics-only and featured
through the years nearly all of Mr. Barks' stories, There's also a
digest-sized series called "Donald Duck" that features mainly
second-rate stories TMHO. it's not known, and highly unlikely that
either one of them should have an Austrian cover or ads (there are
very few in them).
Pleas note that "Micky Maus" features very many, if not mainly
Duck-stories!! This may be the source of the misunderstanding.
HARRY
Re: Goofy. I could send you a complete list of the German ed. if that
helps in any way.
Re: Al Tal./BK. That was my initial thiniking also. But: the
contributions in the early days of Disney weren't all that clear.
There was a lot shoulder-to-shoulder-work which makes it often
difficult or impossible to search for origins. Sure there have been
receipts, but they mainly stated "For three gags you receive.." and
no more detail. Also, they threw away original art as late as the
50ies - why should they keep receipts from the 30ies?
Re: First appearances. I have a very tight list of all the
Gottfredson-strips (out of a special edition of the "Donaldisten"),
with first appearance dates included. Also, I have severals dates for
the Taliaferro-Ducks first-app.'s - so if you are interested, I could
send you the information (I would prefer fax or snail-mail - so I
dont have to type all this down...)
Harald H.
---Harald Havas (Email removed)
Author
Topic: 199604
(244 messages)
Harald Havas
Disney comics Digest V96 #81
Message 136 -
1996-04-17 at 14:59:47
Anders Engwall
The origins of Fethry?
Message 137 -
1996-04-17 at 15:05:17
Harry speculated:
> GAUTE:
>
> > my question was which was Fethry's very FIRST appearance?
> I have two stories (from the Disney Studios, made in 1963) that are
> candidate for the introduction of Fethry. I don't know the codes of
> those stories, but here are the descriptions:
>
> - Fethry makes a coat for Donald [no cat yet; FE arrives by train]
> (11 pages, published in Dutch DD 64-46)
This has a code in the Swedish index, S 64024, so it's not the first
one made (see below). As a side note, the fact that the dutch published
this in 1964 means that Sweden/Denmark/Norway were *not* the first to be
introduced to this character, we had to wait until the first issue of
1965.
> - A new way of life
> (published in Dutch DD 65-48. I only have the 1st page of this
> story)
Now, almost every one of Hubbard's Fethry stories deals with Fethry
being into yet another new lifestyle so this description fits lots
of stories. However, of those stories that we do know the code, the
earliest one is S 64008 (Swedish publ. in 65-15, and hmmm... FE is
missing from the appearance list...) which starts with Donald receiving
a telegram from his cousin, saying something along the lines of "I have
a new lifestyle - gotta give you a new lifestyle". If that sounds familiar,
I think we might have a contender.
Seems like a cross-examination of the Dutch and Swedish indexes could be
fruitful...
---
Anders Engwall
"Alle man står still som en stum fisk, tills vi hittar den knyckta stångkorven!"
> GAUTE:
>
> > my question was which was Fethry's very FIRST appearance?
> I have two stories (from the Disney Studios, made in 1963) that are
> candidate for the introduction of Fethry. I don't know the codes of
> those stories, but here are the descriptions:
>
> - Fethry makes a coat for Donald [no cat yet; FE arrives by train]
> (11 pages, published in Dutch DD 64-46)
This has a code in the Swedish index, S 64024, so it's not the first
one made (see below). As a side note, the fact that the dutch published
this in 1964 means that Sweden/Denmark/Norway were *not* the first to be
introduced to this character, we had to wait until the first issue of
1965.
> - A new way of life
> (published in Dutch DD 65-48. I only have the 1st page of this
> story)
Now, almost every one of Hubbard's Fethry stories deals with Fethry
being into yet another new lifestyle so this description fits lots
of stories. However, of those stories that we do know the code, the
earliest one is S 64008 (Swedish publ. in 65-15, and hmmm... FE is
missing from the appearance list...) which starts with Donald receiving
a telegram from his cousin, saying something along the lines of "I have
a new lifestyle - gotta give you a new lifestyle". If that sounds familiar,
I think we might have a contender.
Seems like a cross-examination of the Dutch and Swedish indexes could be
fruitful...
---
Anders Engwall
"Alle man står still som en stum fisk, tills vi hittar den knyckta stångkorven!"
Henri Sivonen
Disney comics Digest V96 #81
Message 138 -
1996-04-17 at 18:03:25
Harry,
>If you have suggestions to improve the Database layout and make
>it less confusing to navigate, please tell me!
Is it now possible for you to make a speadsheet version (SYLK for ex.)?
Frank,
>collecting some of the favourite quotes of her translations, which
>surprisingly often have entered the German language used today. An
>interesting bit of info I found is how the well-known "Screaming Cowboy"
>song was translated into several European version; I wouldn't have suspected
>that in Denmark the cowboy was transformed into a seaman.
"Screaming Cowboy" was translated to "Crying Seaman" in Finland. The
translation was by Sirkka Ruotsalainen (1901-1995, ed. in chief of Aku
Ankka 1951-1967). Her translations have memorable quotes, too.
Interestingly both Erika Fuchs and Sirkka Ruotsalainen seem to have had the
same approach to translating and influence on their languages.
-- ___
Henri Sivonen / \
(Email removed) WWW (renewed): | h_|
Fax: +358-0-479387 http://www.clinet.fi/~henris \__
>If you have suggestions to improve the Database layout and make
>it less confusing to navigate, please tell me!
Is it now possible for you to make a speadsheet version (SYLK for ex.)?
Frank,
>collecting some of the favourite quotes of her translations, which
>surprisingly often have entered the German language used today. An
>interesting bit of info I found is how the well-known "Screaming Cowboy"
>song was translated into several European version; I wouldn't have suspected
>that in Denmark the cowboy was transformed into a seaman.
"Screaming Cowboy" was translated to "Crying Seaman" in Finland. The
translation was by Sirkka Ruotsalainen (1901-1995, ed. in chief of Aku
Ankka 1951-1967). Her translations have memorable quotes, too.
Interestingly both Erika Fuchs and Sirkka Ruotsalainen seem to have had the
same approach to translating and influence on their languages.
-- ___
Henri Sivonen / \
(Email removed) WWW (renewed): | h_|
Fax: +358-0-479387 http://www.clinet.fi/~henris \__
Per Starback
Disney comics Digest V96 #81
Message 139 -
1996-04-17 at 18:56:11
Henri wrote that
> "Screaming Cowboy" was translated to "Crying Seaman" in Finland.
It's a seaman not only in Danish and Finnish, but also in Swedish.
I've suspected that the Swedish translator in the 50's often really
worked from Danish instead of English. Don't you think the Finnish
translator back then could have been working from Swedish sometimes?
--
Per Starback <(Email removed)> http://www.update.uu.se/~starback
"O ge mig en grav..."
> "Screaming Cowboy" was translated to "Crying Seaman" in Finland.
It's a seaman not only in Danish and Finnish, but also in Swedish.
I've suspected that the Swedish translator in the 50's often really
worked from Danish instead of English. Don't you think the Finnish
translator back then could have been working from Swedish sometimes?
--
Per Starback <(Email removed)> http://www.update.uu.se/~starback
"O ge mig en grav..."
Mikko Aittola
Disney comics Digest V96 #81
Message 140 -
1996-04-17 at 20:26:48
MIKE wrote:
> Egmont ISN'T the publisher of Aku Ankka? Wow, that is news!
Well, not really. In every issue of Aku Ankka the publisher
is stated as Helsinki Media Company.
This has been discussed in past digests too. I think maybe
Don made once a comment that Egmont publishes all northern
weeklies, but I replied that that was not the case. I'm
not sure if anybody believed me at the time though. ;)
So, that was at least not 'news' for me.
HARRY wrote:
> So Janet is still a member of this list?
Propably not. I got her message at the end of November.
I think she has unsubscribed after that.
/Mikko
> Egmont ISN'T the publisher of Aku Ankka? Wow, that is news!
Well, not really. In every issue of Aku Ankka the publisher
is stated as Helsinki Media Company.
This has been discussed in past digests too. I think maybe
Don made once a comment that Egmont publishes all northern
weeklies, but I replied that that was not the case. I'm
not sure if anybody believed me at the time though. ;)
So, that was at least not 'news' for me.
HARRY wrote:
> So Janet is still a member of this list?
Propably not. I got her message at the end of November.
I think she has unsubscribed after that.
/Mikko
Arthur De Wolf
Nice subject, he?
Message 141 -
1996-04-17 at 21:51:51
Hi!
HARALD HAVAS:
So that's it. Thanks for you information. "Die tollsten Geschichten
von Donald Duck"?!? Is that the same as "Die BESTEN geschichten MIT Donald
Duck", or is it something else? I know that one! It looks very nice! It's
a lot like the Dutch "De beste verhalen van Donald Duck" (same title also!).
Isn't the weekly "Donald Duck" called "Donald Duck Sonderheft"? What
does 'Sonderheft' mean?
Did Egmont only publish the Austrian Disney comics in the 80s?
I have plenty of German Disney comics from the 90s, that say that they
are distributed in Austria by Egmont Verlag in Wien, and also in
Switzerland by Egmont.
DON ROSA:
You said: "I have OFTEN thought I should look for lurking experts on
this List for any story idea I have... but I've always feared that people
would think I was talking too much about my own work..."
Why do you always think that? Would there be ANYONE on this mailing
list who thinks you're talking too much about your work? I don't think
so! And if there IS someone, he or she sure will be in a minority! I
ALWAYS like it, when you or other Disney comic-artists, writers or trans-
laters talk about their work. That's what this list is for, isn't it?
OLE R. NIELSEN:
You visited my site as the first ever? I'm honoured! ;-) Why did
it take you a couple of hours to copy just a few countries to floppy?
If you want me to send you all the text, I can do that! It's quite a lot,
but I can do it, if you want!
DAVID:
You wrote a large article about Disney comics in the States. Do
you allow me to use parts of that same text to put in the "United States"-
section of my homepage? I'd really like that, and I'll say you wrote it,
ofcourse! (That's what I do with all people helping me with info on
certain countries!).
ALL:
Some time ago you were all talking about Gladstone's license
that would end. What happened in the meantime? Has Gladstone gotten the
license back for the next three (?) years?
And what happened to the Marvel-comics? I never buy them, but
I remember they first had all kinds of series, like those of "Aladdin"
and "The Little Mermaid". Then they changed that all into one title
called "Comics Hits" or something! But what happened next? Is "Comics Hits"
still there? Where do they get their stories from? The stories in those
Marvel-comics look the same as in "Disney Adventures".
What's the story with "Disney Adventures"? The magazine is published
by Disney Magazine Publishing. Is that from 'THE' Disney-company, like
with Disney Comics? I have both Australian and American editions. Are there
more editions? Is there also a Canadian version? Talking about Canada, are
the Canadian Gladstone's equal to the American, or do they have different
advertisements?
So in the United States, you have 7 series from Gladstone, "Comics
Hits" from Marvel and "Disney Adventures" from Disney! Is that all, or
is there more?
ARTHUR DE WOLF:
Stop asking all those questions! People are getting bored by them!
Don't you have anything INTERESTING to say?
ARTHUR DE WOLF:
Okay, I'll quit!
ARTHUR DE WOLF:
Thank you!
Bye!
Arthur de Wolf --- Roosendaal, the Netherlands
email: <(Email removed)> or <(Email removed)>
homepage: http://www.pi.net/~wolfman/disney (still under construction)
"Those are my principles, and if you don't like them...
well, I have others."
HARALD HAVAS:
So that's it. Thanks for you information. "Die tollsten Geschichten
von Donald Duck"?!? Is that the same as "Die BESTEN geschichten MIT Donald
Duck", or is it something else? I know that one! It looks very nice! It's
a lot like the Dutch "De beste verhalen van Donald Duck" (same title also!).
Isn't the weekly "Donald Duck" called "Donald Duck Sonderheft"? What
does 'Sonderheft' mean?
Did Egmont only publish the Austrian Disney comics in the 80s?
I have plenty of German Disney comics from the 90s, that say that they
are distributed in Austria by Egmont Verlag in Wien, and also in
Switzerland by Egmont.
DON ROSA:
You said: "I have OFTEN thought I should look for lurking experts on
this List for any story idea I have... but I've always feared that people
would think I was talking too much about my own work..."
Why do you always think that? Would there be ANYONE on this mailing
list who thinks you're talking too much about your work? I don't think
so! And if there IS someone, he or she sure will be in a minority! I
ALWAYS like it, when you or other Disney comic-artists, writers or trans-
laters talk about their work. That's what this list is for, isn't it?
OLE R. NIELSEN:
You visited my site as the first ever? I'm honoured! ;-) Why did
it take you a couple of hours to copy just a few countries to floppy?
If you want me to send you all the text, I can do that! It's quite a lot,
but I can do it, if you want!
DAVID:
You wrote a large article about Disney comics in the States. Do
you allow me to use parts of that same text to put in the "United States"-
section of my homepage? I'd really like that, and I'll say you wrote it,
ofcourse! (That's what I do with all people helping me with info on
certain countries!).
ALL:
Some time ago you were all talking about Gladstone's license
that would end. What happened in the meantime? Has Gladstone gotten the
license back for the next three (?) years?
And what happened to the Marvel-comics? I never buy them, but
I remember they first had all kinds of series, like those of "Aladdin"
and "The Little Mermaid". Then they changed that all into one title
called "Comics Hits" or something! But what happened next? Is "Comics Hits"
still there? Where do they get their stories from? The stories in those
Marvel-comics look the same as in "Disney Adventures".
What's the story with "Disney Adventures"? The magazine is published
by Disney Magazine Publishing. Is that from 'THE' Disney-company, like
with Disney Comics? I have both Australian and American editions. Are there
more editions? Is there also a Canadian version? Talking about Canada, are
the Canadian Gladstone's equal to the American, or do they have different
advertisements?
So in the United States, you have 7 series from Gladstone, "Comics
Hits" from Marvel and "Disney Adventures" from Disney! Is that all, or
is there more?
ARTHUR DE WOLF:
Stop asking all those questions! People are getting bored by them!
Don't you have anything INTERESTING to say?
ARTHUR DE WOLF:
Okay, I'll quit!
ARTHUR DE WOLF:
Thank you!
Bye!
Arthur de Wolf --- Roosendaal, the Netherlands
email: <(Email removed)> or <(Email removed)>
homepage: http://www.pi.net/~wolfman/disney (still under construction)
"Those are my principles, and if you don't like them...
well, I have others."
Deckerd
Nice subject, he?
Message 142 -
1996-04-17 at 23:52:37
On Apr 17, 9:51pm, Arthur de Wolf wrote:
> Subject: Nice subject, he?
> "Die tollsten Geschichten von Donald Duck"?!? Is that
> the same as "Die BESTEN geschichten MIT Donald
> Duck", or is it something else?
Our Cherman-speaking friends will have to answer that one,
but I did want to add something of my own here. This is
probably showing my age, but when I spent a year in Salzburg,
Austria as a 19-year-old college student, "Die Tollsten
Geschichten von Donald Duck" was on the newsstands, and I
bought every one I could get my hands on. As I recall, it
was monthly and consisted of several 10-page Barks reprints.
It was printed on a paper stock that felt a little greasy
to the touch and was not well-colored, and had that ugly
machine-lettering. I don't know if it was poor printing
or bad-quality photostats of the artwork, but a lot of lines
dropped out. And yet -- it was Barks! Just as he had taught
me how to read English some 15 years before, Unca Carl taught
me how to read German (with, I realized much later, a little
help from Tante Erika).
> Isn't the weekly "Donald Duck" called "Donald Duck Sonderheft"? What
> does 'Sonderheft' mean?
"Special Edition," more or less. Again, our Cherman friends will
have to answer that one, but I assume it basically means "a comic
book that isn't our weekly comic but is published now and then and
contains all Donald Duck stories." Isn't there a "Donald Duck Extra"
in Holland published alongside the regular Donald Duck weekly? I
just got a copy of "Anders And Extra" as part of my Anders And & Co.
subscription from Denmark that seems to be this sort of thing.
> And what happened to the Marvel-comics?
Marvel as a whole has just gone through drastic restructuring,
with many titles being discontinued. I believe all their licensed
titles (i.e., properties they didn't own) were cancelled (which I
guess includes the Disney stuff), and even some of the titles they
did own are being licensed out to another company. Disney Adventures
was still on the stands the last time I looked.
By the way...a Dutch friend just told me I'm mentioned in the
latest issue of Stripschrift. It's true that I've translated
Douwe Dabbert for publication in the US, but somehow somebody
got the idea I live in the Netherlands. Believe me, where I
actually do live doesn't look at all like Holland, unless there's
a Great Dutch Desert nobody ever told me about.
--Dwight Decker
--------------------------------
End of Disney comics Digest V96 Issue #82
*****************************************
> Subject: Nice subject, he?
> "Die tollsten Geschichten von Donald Duck"?!? Is that
> the same as "Die BESTEN geschichten MIT Donald
> Duck", or is it something else?
Our Cherman-speaking friends will have to answer that one,
but I did want to add something of my own here. This is
probably showing my age, but when I spent a year in Salzburg,
Austria as a 19-year-old college student, "Die Tollsten
Geschichten von Donald Duck" was on the newsstands, and I
bought every one I could get my hands on. As I recall, it
was monthly and consisted of several 10-page Barks reprints.
It was printed on a paper stock that felt a little greasy
to the touch and was not well-colored, and had that ugly
machine-lettering. I don't know if it was poor printing
or bad-quality photostats of the artwork, but a lot of lines
dropped out. And yet -- it was Barks! Just as he had taught
me how to read English some 15 years before, Unca Carl taught
me how to read German (with, I realized much later, a little
help from Tante Erika).
> Isn't the weekly "Donald Duck" called "Donald Duck Sonderheft"? What
> does 'Sonderheft' mean?
"Special Edition," more or less. Again, our Cherman friends will
have to answer that one, but I assume it basically means "a comic
book that isn't our weekly comic but is published now and then and
contains all Donald Duck stories." Isn't there a "Donald Duck Extra"
in Holland published alongside the regular Donald Duck weekly? I
just got a copy of "Anders And Extra" as part of my Anders And & Co.
subscription from Denmark that seems to be this sort of thing.
> And what happened to the Marvel-comics?
Marvel as a whole has just gone through drastic restructuring,
with many titles being discontinued. I believe all their licensed
titles (i.e., properties they didn't own) were cancelled (which I
guess includes the Disney stuff), and even some of the titles they
did own are being licensed out to another company. Disney Adventures
was still on the stands the last time I looked.
By the way...a Dutch friend just told me I'm mentioned in the
latest issue of Stripschrift. It's true that I've translated
Douwe Dabbert for publication in the US, but somehow somebody
got the idea I live in the Netherlands. Believe me, where I
actually do live doesn't look at all like Holland, unless there's
a Great Dutch Desert nobody ever told me about.
--Dwight Decker
--------------------------------
End of Disney comics Digest V96 Issue #82
*****************************************
David A Gerstein
Disney comics Digest V96 #82
Message 143 -
1996-04-18 at 07:52:18
ARTHUR:
Sure! Go ahead and copy some of my info from that "history of
USA Disney comics"...
...but be forewarned that I recently discovered an error in
it. The first original story in WDC&S was not the Jose Carioca story
in #27, but a Walt Kelly adaptation of "The Flying Gauchito" in WDC&S
24. Kelly's art is sparer and perhaps inked by someone else, so it
isn't anywhere as good as his version in 1945's THREE CABALLEROS Four
Color, btw. (Also the character models aren't quite the same as in
the later version, as this one was done long before production on the
film itself had finished.)
David Gerstein
<(Email removed)>
Sure! Go ahead and copy some of my info from that "history of
USA Disney comics"...
...but be forewarned that I recently discovered an error in
it. The first original story in WDC&S was not the Jose Carioca story
in #27, but a Walt Kelly adaptation of "The Flying Gauchito" in WDC&S
24. Kelly's art is sparer and perhaps inked by someone else, so it
isn't anywhere as good as his version in 1945's THREE CABALLEROS Four
Color, btw. (Also the character models aren't quite the same as in
the later version, as this one was done long before production on the
film itself had finished.)
David Gerstein
<(Email removed)>
Don Rosa
Disney comics Digest V96 #82
Message 144 -
1996-04-18 at 09:37:00
DWIGHT:
As regards this 4th nephew bizniz...
The recent appearance of that "4th nephew" is only the second or third such
occurrence in the past decade or two. That story has only appeared in Egmont
weeklies, in which case it only slipped by, perhaps, one art-director. After
that single point on the line, everyone is powerless to correct the error
(if error it is, more likely mischief -- as an artist, I can tell you it's
impossible to both pencil, then INK, such a glaring mistake). If the
colorists at Egmont-central spotted the error, they would be unable to
correct it since they have no artists on staff and the time is too short.
The publishers in the 10 or so Egmont weekly countries actually DID spot the
error, but they are unable to make corrections to art. And even if they
COULD make an art correction, it would be impossible since the
computer-coloring is not changeable at that point. I was actually IN Norway
when this issue came out -- the Norwegian editor notified the press
beforehand; since nothing could be done to correct the error, they decided
to have some fun with it. They allowed readers to name the 4th nephew --
much press was given to the subject, and they finally selected a name based
on a Norwegian folktale or something (I didn't understand it, so I can't
recall the name).
When this last occurred about 5 years ago or so, the Disney company named
the 4th nephew "Phooey" just for laughs, as you said.
We who write and draw these comics were generally not even aware of the
matter. If anyone was in any position to name the 4th nephew, or know
anything about something like that, it would have been Byron Erickson... and
I've never heard him make any such comment. I'll tell him about this when I
next talk to him and see what he says...
As regards this 4th nephew bizniz...
The recent appearance of that "4th nephew" is only the second or third such
occurrence in the past decade or two. That story has only appeared in Egmont
weeklies, in which case it only slipped by, perhaps, one art-director. After
that single point on the line, everyone is powerless to correct the error
(if error it is, more likely mischief -- as an artist, I can tell you it's
impossible to both pencil, then INK, such a glaring mistake). If the
colorists at Egmont-central spotted the error, they would be unable to
correct it since they have no artists on staff and the time is too short.
The publishers in the 10 or so Egmont weekly countries actually DID spot the
error, but they are unable to make corrections to art. And even if they
COULD make an art correction, it would be impossible since the
computer-coloring is not changeable at that point. I was actually IN Norway
when this issue came out -- the Norwegian editor notified the press
beforehand; since nothing could be done to correct the error, they decided
to have some fun with it. They allowed readers to name the 4th nephew --
much press was given to the subject, and they finally selected a name based
on a Norwegian folktale or something (I didn't understand it, so I can't
recall the name).
When this last occurred about 5 years ago or so, the Disney company named
the 4th nephew "Phooey" just for laughs, as you said.
We who write and draw these comics were generally not even aware of the
matter. If anyone was in any position to name the 4th nephew, or know
anything about something like that, it would have been Byron Erickson... and
I've never heard him make any such comment. I'll tell him about this when I
next talk to him and see what he says...
Frank Fabian
German Donald Duck
Message 145 -
1996-04-18 at 12:30:00
Arthur, Dwight:
"Donald Duck Sonderheft", also known as "Die tollsten Geschichten von Donald
Duck" (roughly: The most wonderful stories of Donald Duck") is a book in
comic book format with more pages than the typical Disney weekly and is
published now about eight times a year, earlier about six times a year. It
started in the mid-sixties and has featured lots of Barks material, both
reprints from mainly the Micky Maus weekly and first-time German
publications. For a time it published Barks exclusively, now mixed with
other Duck stories.
"Die besten Geschichten mit Donald Duck" (The best stories with Donald Duck)
takes the larger graphic album format. It started in 1984 (I think) and has
only Barks reprints, both from the weekly and the Sonderheft. It is
published not as often, but I can't say right now how often a year. Both
titles are intended for the newsstands, unlike the German "Barks Library"
albums, which are intended for bookstores and comic stores.
Hope I could help. Best regards, Frank
"Donald Duck Sonderheft", also known as "Die tollsten Geschichten von Donald
Duck" (roughly: The most wonderful stories of Donald Duck") is a book in
comic book format with more pages than the typical Disney weekly and is
published now about eight times a year, earlier about six times a year. It
started in the mid-sixties and has featured lots of Barks material, both
reprints from mainly the Micky Maus weekly and first-time German
publications. For a time it published Barks exclusively, now mixed with
other Duck stories.
"Die besten Geschichten mit Donald Duck" (The best stories with Donald Duck)
takes the larger graphic album format. It started in 1984 (I think) and has
only Barks reprints, both from the weekly and the Sonderheft. It is
published not as often, but I can't say right now how often a year. Both
titles are intended for the newsstands, unlike the German "Barks Library"
albums, which are intended for bookstores and comic stores.
Hope I could help. Best regards, Frank
Vidar Svendsen
Lo$ part 12
Message 146 -
1996-04-18 at 12:46:50
DON aRe:
Just reread part 12 of Lo$. I hope nobody's asked about this before.
In the "News on march"-opening you have Donald say something like
"If you say tougher than the toughest...and made it square' again, I'll...
". I just wondered - Donald only met $crooge while being a child, how does
he now this quote that good.
-------------------------------------------------------------------------------
-Vidar
Touch one hair of that tyrkey's head!
Just DARE touch it!
Just reread part 12 of Lo$. I hope nobody's asked about this before.
In the "News on march"-opening you have Donald say something like
"If you say tougher than the toughest...and made it square' again, I'll...
". I just wondered - Donald only met $crooge while being a child, how does
he now this quote that good.
-------------------------------------------------------------------------------
-Vidar
Touch one hair of that tyrkey's head!
Just DARE touch it!
Gilbert Roser
Austrian and German comics
Message 147 -
1996-04-18 at 15:33:32
Hello all!
About the Austrian and German comics:
In general the Austrian comics distributed by Egmont are the same as the
German comics distributed by Ehapa. But for some time Austria had some
own comics along of which I don't know how many and for how long.
But I own a copy of an Austrian comic called "Extra", I think (I'm not
sure for now, because my collection is at home :-]), a 96
pages pocketbook, the size of the German "Donald Duck" pocketbook, with,
if I remember right, mainly I-coded (Italian) comics.
The different "Donald Duck" comics in Germany:
The "Micky Maus" is the weekly in Germany first published as a monthly in
1951 in 1954 or 1955 changed to biweekly and since 1957, I think, weekly.
In November 1965 the first issue of a special series was published. The
series was called "Die tollsten Geschichten von Donald Duck (Sonderheft)"
and featured mainly Barks-stories. In the beginning it was frequently
published, later three-monthly, today bimonthly. Since issue 105 the
series is called "Donald Duck Sonderheft (die tollsten Geschichten)" and
features four Donald Duck dailies by Al Taliaferro in chronological order
and additional texts to the Barks-stories.
In 1974 a 96 pages (100 pages including cover) pocketbook series called
"Donald Duck" featuring mainly I-coded (Italian) stories started. It was
published monthly, later bimonthly, and nowadays monthly again.
In 1984 the first issue of the 48 pages album series called "Die besten
Geschichten mit Donald Duck (Klassik Album)" was on the shelf. It was
edited like the Netherlandish DD-Album series and published first
four-monthly and today three-monthly and features only Barks-stories.
The Disney Adventures are published in Germany, too:
The series is called "Limit" and was in the beginning a pocketbook and is
today a comicbook. It has the same contains as the Disney Comics' "Disney
Adventures".
Greetings
-- Gilbert
About the Austrian and German comics:
In general the Austrian comics distributed by Egmont are the same as the
German comics distributed by Ehapa. But for some time Austria had some
own comics along of which I don't know how many and for how long.
But I own a copy of an Austrian comic called "Extra", I think (I'm not
sure for now, because my collection is at home :-]), a 96
pages pocketbook, the size of the German "Donald Duck" pocketbook, with,
if I remember right, mainly I-coded (Italian) comics.
The different "Donald Duck" comics in Germany:
The "Micky Maus" is the weekly in Germany first published as a monthly in
1951 in 1954 or 1955 changed to biweekly and since 1957, I think, weekly.
In November 1965 the first issue of a special series was published. The
series was called "Die tollsten Geschichten von Donald Duck (Sonderheft)"
and featured mainly Barks-stories. In the beginning it was frequently
published, later three-monthly, today bimonthly. Since issue 105 the
series is called "Donald Duck Sonderheft (die tollsten Geschichten)" and
features four Donald Duck dailies by Al Taliaferro in chronological order
and additional texts to the Barks-stories.
In 1974 a 96 pages (100 pages including cover) pocketbook series called
"Donald Duck" featuring mainly I-coded (Italian) stories started. It was
published monthly, later bimonthly, and nowadays monthly again.
In 1984 the first issue of the 48 pages album series called "Die besten
Geschichten mit Donald Duck (Klassik Album)" was on the shelf. It was
edited like the Netherlandish DD-Album series and published first
four-monthly and today three-monthly and features only Barks-stories.
The Disney Adventures are published in Germany, too:
The series is called "Limit" and was in the beginning a pocketbook and is
today a comicbook. It has the same contains as the Disney Comics' "Disney
Adventures".
Greetings
-- Gilbert
Harald Havas
Disney comics Digest V96 #82
Message 148 -
1996-04-18 at 16:07:05
OLE
>Also I'm very interested in alien-tongued Disney's.
My girfriend recently returned from a trip to Burma and brought
me some original Burmese comic-books. One, you wouldn't believe it,
features Mickey, Goofy, and Donald - as army-stormtroopers! The
feature was drawn in Burma, but used US-styled Disney-characters to
the point of dog-nosed supporting cast. M-G-D shoot a lot with MGs
and have romances with military dressed girls, but the overall story
seems to be positive and friendly...
(PS: counterfeiting comics seems to be popular in South-East-Asia: I
received a Vietnamese "Lucky Luke", which was an original story, but
completely redrawn! in b/w and to fit a digest size. The top of it
all, was that the Vietnamese "author" and "artist" have been credited
out- and inside the book...)
ARTHUR
Okay, it seems I have to go into some more detail here...
"Die tollsten Geschichten von Donald Duck" is a monthly thick
comic-book, just like Dwight remembered. It started 1965 and
continues to this day, also there is a monthly reprint! Since #103
the book spots the title/subtitle "Sonderheft", which has been nicely
explained by Dwight. The "TG", as collectors call them, feature a
mix of (Barks-)stories previously printed in "Micky Maus" with
first printigs of (Barks-)material. There are huge indexes explainig
this...
"Die besten Geschichten mit Donald Duck" on the other hand is a
album-sized series, less than monthly (3-monthly?), featuring Barks
material exclusively. NOW it gets a little complicated: "Die besten
Geschichten" startet 1984 as the first effort to create a series with
Barks-only-material. There was a newsstand-edition, as well as a
hardcover-edition for book-stores. Buth then Ehapa startet the
(highly successful) Barks-Library 1992 (softcover albums), which is
mainly book-store oriented.
So now you have a newly colored, handlettered,
chronological reprint, alongside a machine-lettered, scattered
reprint with (very) old colors - but much cheaper. So it's a matter
of taste really, what you buy.
On the other topic:
Austrian (Disney-)Comics are not common, we share the German market.
But Disney is distributed in Austria and Switzerland by EGMONT-A and
EGMONT-CH, not by Ehapa. So they print both names in the books or make
separate editions (also with different packed loose-leaf ads) - but the
content is the same. *Sigh* I guess that's about it... *Yawn*
Harald 8~}
---Harald Havas (Email removed)
>Also I'm very interested in alien-tongued Disney's.
My girfriend recently returned from a trip to Burma and brought
me some original Burmese comic-books. One, you wouldn't believe it,
features Mickey, Goofy, and Donald - as army-stormtroopers! The
feature was drawn in Burma, but used US-styled Disney-characters to
the point of dog-nosed supporting cast. M-G-D shoot a lot with MGs
and have romances with military dressed girls, but the overall story
seems to be positive and friendly...
(PS: counterfeiting comics seems to be popular in South-East-Asia: I
received a Vietnamese "Lucky Luke", which was an original story, but
completely redrawn! in b/w and to fit a digest size. The top of it
all, was that the Vietnamese "author" and "artist" have been credited
out- and inside the book...)
ARTHUR
Okay, it seems I have to go into some more detail here...
"Die tollsten Geschichten von Donald Duck" is a monthly thick
comic-book, just like Dwight remembered. It started 1965 and
continues to this day, also there is a monthly reprint! Since #103
the book spots the title/subtitle "Sonderheft", which has been nicely
explained by Dwight. The "TG", as collectors call them, feature a
mix of (Barks-)stories previously printed in "Micky Maus" with
first printigs of (Barks-)material. There are huge indexes explainig
this...
"Die besten Geschichten mit Donald Duck" on the other hand is a
album-sized series, less than monthly (3-monthly?), featuring Barks
material exclusively. NOW it gets a little complicated: "Die besten
Geschichten" startet 1984 as the first effort to create a series with
Barks-only-material. There was a newsstand-edition, as well as a
hardcover-edition for book-stores. Buth then Ehapa startet the
(highly successful) Barks-Library 1992 (softcover albums), which is
mainly book-store oriented.
So now you have a newly colored, handlettered,
chronological reprint, alongside a machine-lettered, scattered
reprint with (very) old colors - but much cheaper. So it's a matter
of taste really, what you buy.
On the other topic:
Austrian (Disney-)Comics are not common, we share the German market.
But Disney is distributed in Austria and Switzerland by EGMONT-A and
EGMONT-CH, not by Ehapa. So they print both names in the books or make
separate editions (also with different packed loose-leaf ads) - but the
content is the same. *Sigh* I guess that's about it... *Yawn*
Harald 8~}
---Harald Havas (Email removed)
MSSteeves
Selling CBL volumes
Message 149 -
1996-04-18 at 20:11:42
I am considering selling my copies of the first two volumes of the old
hardbound Carl Barks Library, since I have the contents of these volumes in
the newer full-color series. I thought I would see if there was any interest
here before looking elsewhere. The first set of three books is in excellent
condition. The second set has a tear in one of the volumes. I am
contemplating selling the first volume for $150 and the secon for $125, plus
shipping costs via UPS. Let me know if there is any interest. I can be
reached at (Email removed) I am in the U.S.A.
Myron S. Steeves
hardbound Carl Barks Library, since I have the contents of these volumes in
the newer full-color series. I thought I would see if there was any interest
here before looking elsewhere. The first set of three books is in excellent
condition. The second set has a tear in one of the volumes. I am
contemplating selling the first volume for $150 and the secon for $125, plus
shipping costs via UPS. Let me know if there is any interest. I can be
reached at (Email removed) I am in the U.S.A.
Myron S. Steeves
Harry Fluks
O,H,A,H and D
Message 150 -
1996-04-18 at 20:42:33
OLE:
H> Also, would someone please send me an updated Norwegian
H> Don Rosa index?
> Why bother (per above), unless you need the titles?
Right, now that you said the issues are _exactly_ the same, I can
generate the Norwegian data myself.
> Mike Barrier's "Stop the Presses" appeared in Anders And #29, 1995
So you mean D 93525? This story hasn't appeared in Holland yet.
HARALD:
> Re: Goofy. I could send you a complete list of the German ed.
I'll send *you* a list of what is in our database. Then maybe you can correct
and/or add things.
> Re: First appearances. I have a very tight list of all the
> Gottfredson-strips (out of a special edition of the "Donaldisten"),
> with first appearance dates included. Also, I have severals dates for
> the Taliaferro-Ducks first-app.'s - so if you are interested
Yes, I'm interested! I'm *always* interested in Disney comics indexes!
Maybe we can fax.
ANDERS:
> Seems like a cross-examination of the Dutch and Swedish indexes could be
> fruitful... [for identifying Fethry stories]
Yes, it would. In fact, I anticipated on that, giving all Dutch Fethry stories a
description in English. I'll send you a list, because I can't read Swedish as good
as you can read English...
HENRI, about the Database:
> Is it now possible for you to make a speadsheet version (SYLK for ex.)?
I know nothing about SYLK (or any other spreadsheet). If you have an exact
description of the file format, I can easily make a program that produces
the right files.
DWIGHT:
> Believe me, where I
> actually do live doesn't look at all like Holland, unless there's
> a Great Dutch Desert nobody ever told me about.
To paraphrase Scrooge in a Don Rosa story: the biggest
Dutch desert I know is downtown The Hague (the part I didn't
show you.. 8-)
--Harry.
"Is eenmaal het stervensuur daar,
leg dan mijn trouwe gitaar
met een dahlia op m'n graf"
("De eenzame cowboy" - Donald Duck)
H> Also, would someone please send me an updated Norwegian
H> Don Rosa index?
> Why bother (per above), unless you need the titles?
Right, now that you said the issues are _exactly_ the same, I can
generate the Norwegian data myself.
> Mike Barrier's "Stop the Presses" appeared in Anders And #29, 1995
So you mean D 93525? This story hasn't appeared in Holland yet.
HARALD:
> Re: Goofy. I could send you a complete list of the German ed.
I'll send *you* a list of what is in our database. Then maybe you can correct
and/or add things.
> Re: First appearances. I have a very tight list of all the
> Gottfredson-strips (out of a special edition of the "Donaldisten"),
> with first appearance dates included. Also, I have severals dates for
> the Taliaferro-Ducks first-app.'s - so if you are interested
Yes, I'm interested! I'm *always* interested in Disney comics indexes!
Maybe we can fax.
ANDERS:
> Seems like a cross-examination of the Dutch and Swedish indexes could be
> fruitful... [for identifying Fethry stories]
Yes, it would. In fact, I anticipated on that, giving all Dutch Fethry stories a
description in English. I'll send you a list, because I can't read Swedish as good
as you can read English...
HENRI, about the Database:
> Is it now possible for you to make a speadsheet version (SYLK for ex.)?
I know nothing about SYLK (or any other spreadsheet). If you have an exact
description of the file format, I can easily make a program that produces
the right files.
DWIGHT:
> Believe me, where I
> actually do live doesn't look at all like Holland, unless there's
> a Great Dutch Desert nobody ever told me about.
To paraphrase Scrooge in a Don Rosa story: the biggest
Dutch desert I know is downtown The Hague (the part I didn't
show you.. 8-)
--Harry.
"Is eenmaal het stervensuur daar,
leg dan mijn trouwe gitaar
met een dahlia op m'n graf"
("De eenzame cowboy" - Donald Duck)