Keskustelujen arkisto

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Author

Topic: 199605

(235 messages)
David A Gerstein
Since I'm graduating from college at the end of this month, I
have to find a new spot for my web pages... and I have, as a friend of
mine will continue to hold them for me in his own student account
here. I'll continue to administer them myself, as before.
Here's a list of the pages I now have and where you're going
to find them from now on:

1) GLADSTONE DISNEY COMICS on the Web! is now at:
http://wso.williams.edu/~ktaylor/gerstein/gladstone
2) The Classic Felix the Cat Page is now at:
http://wso.williams.edu/~ktaylor/gerstein/felix
3) The Charlie Chaplin Web Celebration is now at:
http://wso.williams.edu/~ktaylor/gerstein/chaplin/intro.html
4) The Biryani Source is now at:
http://wso.williams.edu/~ktaylor/gerstein/biryani.html
5) And of course my home page, the Virtual Inkwell:
http://wso.williams.edu/~ktaylor/gerstein

(Comic fans should note that I've updated a lot of links on
the home page and axed a lot of dead ones, so the Virtual Inkwell is a
much more up-to-date page now for the first time since last December.)
I don't think I've ever mentioned the Biryani Source here
before, but it's just a minor page compiling some East Indian recipes.
Perhaps the Maharajah of Howduyustan would be interested. ;-)

David Gerstein
<(Email removed)>

--------------------------------
End of Disney comics Digest V96 Issue #103
******************************************
Nils
Henri Sivonen, Don Rosa, and others [digest_V96_101]:
thanks for info regarding my question of the partial
presence but mostly absence of credits to artists
in the Scandinavian DD weeklies. We should elicit answers
from the horse's mouth, of course -- somebody, please ask
for example Svein-Erik Soeland? Laziness? Simplicity?
Market analysis? Fear of confusing young minds?
And we should struggle to get the publishers to get
those credits back in -- like Gladstone does.

David Gerstein [digest_V96_101]:
glad you appreciated the Barney Bear quote
"I've got to outwit that old Scrooge somehow!"
of January 1947, predating the "real" Scrooge.
Yes, I admire these Our Gang comics 1943-1947 with Barks,
although I can't quite follow you when you say
<<and for me, they stand out as his best work of any in 1946>>.
The DD stories are still [for me] the best! And one shouldn't
stretch the Scrooge parallels too much when considering
Uncle Grizzly of April 1947. But again, these are wonderful
stories, particularly amazing with respect to tempo and
movements in the storytelling. The timing of the shifts
in mood and action are superbly and musically controlled.

Although this presumably proves my second-rate-ness as an
eager Barksologist, I easily bow to your expertise here,
and ask you to share with us on the list facts about
which stories Barks wrote and which he didn't write,
in the Our Gang #8/1943 -- #36/1947 comic books.
Where is your source for this information?

Nils Lid Hjort

[PS: ... who will respond generously to anybody able to
offer him Our Gang #11, #29 in g/vg or better!]
Nils
Comments on Don Rosa's Croesus story, WDC 601--603:

Last week I received the third installment of these,
allowing me the enjoyment of reading the full story.
My congratulations; to me this is high quality, first rate
work. I guess there will be an American one-shot version
of this later on?
. The opening was original and entertaining,
. the research work paid off [nice to see correct Greek
spelling of Kroisos and colleagues! (but next time why not
let us see Russian on posters in Sankt-Peterburg?)],
. Magica is strong (Scrooge must secretly admire her),
. and I liked Donald's mood and behaviour, this time.

I mention this since I occasionally fear that Donald is made
_too simplistic_, wrt emotions and behaviour, in Rosa's slowly
expanding Barksian universe. Rosa has emphasised and struggled
with aspects of Scrooge's life and psyche, at the possible expense
of the character that for many of us is still at the centre
of the Duckburgian world: Donald. [The JW Handbook story, with the
Alexandria Library, is a case in point -- the silly Donald presented
there was not "our Donald" of Barks 1952--1955.] This is not meant
as "harsh critique" at all, but rather a comment from a reader
who expects and hopes for the very best from Don's hand.

A question, exposing my ignorance: The "Lydia" song that Donald kept
singing here [having picked it up at the cinema], is it a well-known
song in the US, or is it simply invented for this story alone?
Enlighten us. [I guess Donald performs this song according to the
_Lydian_ scale, the old pre-mediaeval system with notes as on
a piano from f to f on white keys.]

Finally a comment on the story's actuality, in its portrayal
of (my esteemed colleague?) Professor Pigayam and the remarks on
Heinrich Schliemann. This German archaeologist managed to find
the treasures of Troy, of immense archaeological and historical
importance. At the same time he was a sleazy lier, a notorious
Glomgoldian cheater, and a distorting recounter of events.
And a century after his finds three countries still fight bitterly
for the rights to the historic treasures: Turkey, Germany and Russia
[who confiscated/"borrowed" most of it from Berlin in 1945 -- and
actually didn't admit having anything at all until 1991]. Go visit
the Pushkin Museum in Moskva -- the exhibition lasts another year.

The real life equivalent to Prof Pigayam, the Turkish government's
general director of museums and monuments, has sent _nine_
communiques to officials in Moskva and Bonn over the last two
years -- and has had _no_ answers. We can but feel sorry for
him and hope that our SMcD lands on the correct side of the ethical
fences most of the times in the future.

Nils Lid Hjort
Heffalump
David Gerstein wrote:

> HEFFALUMP:
> But... but... about eight months ago, Gladstone bought BACK
>all their first-series back issues from Russ Cochran. Didn't you
>notice that last fall they began advertising these in their current
>books? (I'll be incorporating the data on my back-issue page in the
>Gladstone web site.)

>
I made a call to Gemstone publishing (russ cochran) yesterday and they said
they still had available most issues from Gladstone's first run, it's
cheaper than buying them from mr. Hype (Bruce Hamilton).
Here's the adress:

Gemstone Publishing
PO Box 469 West Plains
MO 65775

Phone: 417-256-2224

Competition:

How much does everybody think the hardcover edition of Lo$ will cost.

My guess is $200, but with numerous special numbered editions with special
stickers etc. costing even more!

Nils:

Your comment was lost on me

Gaute Kongsnes
Harry Fluks
NILS said:
> Comments on Don Rosa's Croesus story, WDC 601--603:
> nice to see correct Greek spelling of Kroisos and colleagues!

Huh? Correct spelling?
Croesus = KROESOS, should be KRWISOS
Circe = SYRSE, should be KIRKH
Midas = MIDOS, should be MIDAS

(I'm using latin characters for the Greek:
W = omega, O = omikron, H = eta, E = epsilon, Y = ypsilon.
The others should be obvious)

OK, Don uses Greek characters. But not the usual Greek spelling of
the names.
I mentioned this before, and Don said the spelling was in Lydian
dialect. Since noone ever deciphered that dialect, that sounds
acceptable...

> This is not meant
> as "harsh critique" at all, but rather a comment from a reader
> who expects and hopes for the very best from Don's hand.

Same goes for me!

--Harry.
Harry Fluks, Leidschendam, The Netherlands
"heis, mia, hen - eimi, ei, esti - etc."
Harry Fluks
NILS:
> [..] share with us on the list facts about
> which stories Barks wrote and which he didn't write,
> in the Our Gang #8/1943 -- #36/1947 comic books.
> Where is your source for this information?
Harry Fluks
GIANFRANCO:

> Franco Fossati says there is no problem. You can use his work for the
> archives. Just use his name in the credits.
> And the name of the magazine and so on.

Thanks for asking him!

Now can you (or someone else) tell me the name of the
magazine "and so on"?
And are there any volunteers for delivering Fossati's data
from 1962 - 1982 in electronic form?
Then we can make a really complete Italian story index.

--Harry.
Harry Fluks
STEVEN:
> David Gerstein: Nice to see that someone other than me uses the code
> "os", rather than "fc".

I use "OS" in the database, since most of the comics carry a code
like "DDOS", "WDOS", "MMOS" etc. on the first interior page. This
code is usually still in the story when it is reprinted. So I figured OS
would be more well-known.

But I don't know the exact backgrounds of "OS"/"FC". Is there any
other reason for preferring OS to FC (or FCC)?

--Harry.
Wilmer Rivers
We know that the ducklings came to live with Donald after Della's
husband suffered an unfortunate accident in which a firecracker
was detonated underneath the chair in which he was sitting. Surely
neither Huey, Dewey, nor Louie would perform such a mean act of
explosive sabotage! So I conclude that this mischief was performed
by the seldom-seen fourth nephew, whom Della separated from the "good"
ones following the explosion. Maybe he's been in reform school.
And since he's fond of setting off firecrackers, maybe his name is
"Kablooey"!

Wilmer Rivers
Fumetti
The "Booklet" was made by Italian friends but is yet unpublished. It will be
publishes on Fumo di China, maybe, in a few months.

to Frank:
Giorgio Cavazzano has not yet an Internet access. If you like you can send
me what you want and I'll fax it to him.

Gianfranco Goria, cartoonist and comics divulger: (Email removed)
president of Anonima Fumetti - Italian cartoonists society: (Email removed)
http://www.alpcom.it/fumetti/
Arthur De Wolf
Hi!

NILS:
You said (a week ago): "CBLiC is published in Faroese
in cooperation with Ehapa (Germany)."

Is there a connection between the Faroese and Slovenian
editions? In my Faroese CBLiC, there's a yellow box with text
on the second page, which says: "Prentad a Tiskarna Ljudske
Pravice Slovenia". I don't have a clue what it means

Bye!

Arthur de "L'il Bad" Wolf --- Roosendaal, the Netherlands
email: <(Email removed)> or <(Email removed)>
homepage: http://www.pi.net/~wolfman/disney (still under construction)
"How come wrong numbers are never busy?"

--------------------------------
End of Disney comics Digest V96 Issue #104
******************************************
David A Gerstein
NILS:
"I easily bow to your expertise here, and ask you to share
with us on the list facts about which stories Barks wrote and which he
didn't write, in the Our Gang #8/1943 -- #36/1947 comic books."
Gawrsh, I'm no expert on this! I just recall that Michael
Barrier mentions some of the 1947 OG stories as being "art only" by
Barks. All of these have notably simpler plots than many Barks had
done in the past, but some have a flavor and a textual style that
suggests that while Barks didn't handle the plotting, he must have
rewritten the guest writers' scripts fairly heavily.
I believe that Daan Jippes redrew a Barks Happy Hound story
with his own bear character in the title role (a bear who looks a lot
like Barney, leading me to wonder why it wasn't a Barney story that
got redrawn this way). When Jippes and Heymans are through redrawing
the Woodchuck stories, might they like to redo Barks' Bear scripts
with the Ducks -- at least those that translate efficiently between
characters? (The one where Barney goes bee hunting and ends up
attacked by cougars in the jungle seems unlikely for Donald.)
Harry, you told me about the redrawn Happy story, so maybe
you'd know more about this possibility.

Interesting how Neighbor Jones basically disappears from the
DD ten-pagers with the introduction in the OG series of Barney's
neighbor Mooseface McElk, whom Barks mentioned (in Barrier) was not
his creation and introduced at the office's request. I imagine that
because he felt obliged to use Mooseface frequently, Barks must have
funneled all his battle-with-the-neighbors ideas over Barney Bear way
(leaving poor... or should I say lucky? Donald with none). Neighbor
Jones didn't appear again in a Barks story until 1954.
I do wonder who else used Jones in the vintage years? I
don't have a big collection of the Dell comics. He is in the 1947
"DD's Big Blowout," by Jack Hannah (DDOS 147 backup, I think); Hannah
draws him much as Barks did, but strangely eliminates his hair (or
maybe this follicle loss was the result of some particularly dastardly
backyard war?). I've seen a few 1970s stories that included Jones.
But were there others in the Western years? I think that quite
frankly Jones is a Barks character who, like Flintheart Glomgold, has
experienced his greatest popularity beginning in the 1980s!

David Gerstein
<(Email removed)>
"I don't know, but I feel it in my bones
That he musta had a neighbor like Neighbor Jones!"
Don Rosa
NILS:
No, no, there's no reason to express displeasure to the Egmont comics
editors about their lack of credits in the Disney comics. I'm trying to tell
you that they AGREE with you, but they are being compelled by greater
powers-that-are to refrain from printing the credits. This is not something
that pleases them, and also not something they can discuss. So I can't even
tell you WHO you should complain to. We just have to learn to live with it.
But my attitude has always been that it's not a big deal since the people
who want to know the names of the writers and artists, the people like us in
the Newsgroup here, they already KNOW; the people who don't care won't ever
know, and what difference does that make? (The thing that I wish I could
figure out is why the editors and translators still get printed credits?)
"Lydia" is a ribald tune from the days of Vaudeville -- 1920s & 30s. It was
made famous by Groucho Marx singing it in one of the Marx Bros. movies, and
his continued use of it as one of his theme songs for the rest of his life.
But what you didn't see were the full lyrics to the tune; they were in my
script, but were not allowed by Disney to be used in the comic due to the
nature of the lyrics. Yet, they let them sing it when they show that movie
on the Disney Channel. It's like the credits-in-Disney-comics situation --
don't try to figure it out. You'll never find the person who makes these
decisions and you'll just make yourself crazy.

HARRY AND NILS:
Back on this spelling of the characters in my "Croesus" story: I don't
really understand Harry's lil' chart -- what is it saying? That the center
spelling is the one I used? And Circe, in Greek, should start with a "K"
sound? Huh?
But I still know that my Greek spelling for Croesus came directly off of an
ancient Greek urn shown in ine of my reference books. Of course, NOW I can't
know which of that stack of library books it was and I may never find it
even if I went back and looked. But if I had the wrong spelling, it's
because a Greek made the mistake two millenia ago. It's his fault -- he
pushed me! But as I'd told Harry, rather than try to figure it all out now
that it's too late, I'll just say that the spellings used in my story were
in Lydian, which used the Greek alphabet, but which has never been
deciphered. So no one can say it's wrong... unless you know any Lydians. And
don't look for any!

And for my stumbling efforts at a proper use of Donald Duck, try looking at
the "Once and Future Duck" story in the current Egmont weeklies. Is that any
better?
Jacob Sparre Andersen
ARTHUR:

> Is there a connection between the Faroese and Slovenian
> editions? In my Faroese CBLiC, there's a yellow box with text
> on the second page, which says: "Prentad a Tiskarna Ljudske
> Pravice Slovenia". I don't have a clue what it means

"Prentaư Ɣ" ~ "Printed by"

The whole idea in the Ehapa/BFL cooperation is to do all the colour printing
in one batch, and then add the black (text) separately for the different
editions. Can somebody check the German edition? They should be printed in
the same place.

Jacob
--
Jacob Sparre Andersen http://www.nbi.dk/~sparre/
Center for Chaos and Turbulence Studies Phone: (+45) 39 65 53 51
The Niels Bohr Institute (+45) 35 32 53 05
--
Have you played with your LEGO today?
Alessandra Bertoldini
HI, EVERY BODY!
I'm new in the list. I read your messages for two days, without posting
anything, because I wanted to learn how it works.
I know very little about American Disney Comics (of course, I love them!!!),
but I'm here to learn again... However I know a lot about Italian ones,
since I'm Italian.
I'm graduating at University at the end of next month in Philosophy, but my
Thesis is about: Italian Disney Comics from 1950 up to now. I had to study a
specific genre of stories (we call them Grandi Parodie) I think you don't
know in the States (unfortunately!!!).
In few words: they are Parodies of the classics of Italian (and European)
letterature, whose characters are, of course, the Disney ones!!!!!!!!!
Actually, the thing is much more complecated.
Whoever were interested, I'd be glad to... whatever...
Who knows, maybe I could, after learning from you, make another work about
YOUR Disney Comics!!!

Alessandra ;)
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16