Keskustelujen arkisto

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Author

Topic: 199605

(235 messages)
Nils Lid Hjort
Appendix & Apology:
An hour later I look at our list again, using
a better work station than the one sitting on my
desk, and miraculously find the last 100 messages
to the list, the ones that slipped away from me
earlier today. And upon reading the Eisner Award
message from Augie De Blieck Jr. more carefully
I see that my previous message assumed too much
& was too quick:

The CB & WvH story is only _one of six nominees_
for the "Best Short Story" 1995, not the winner,
as I incorrectly believed when I wrote an hour ago.
Sorry for the goof. But otherwise I stand by the
opinions expressed.

Nils Lid Hjort

--------------------------------
End of Disney comics Digest V96 Issue #93
*****************************************
Kathy Fitzpatrick
No, wait! Phooey could be an alien, or maybe he fell out of an
interdimensional leak, let's see...a communist plot.. hey, there is a story
there somewhere... the long lost brother...

Kathy
>
>(Although it might be a pretty interesting story if we did suddennly and
>deliberately introduce a fourth nephew. I wonder if maybe we could...naaah!)
>
>--John Lustig
>
>
>
Henri Sivonen
David,

>Jukka Murtosaari! Now THERE'S a name I haven't heard in a while.
...
>Do you know more about him, what duck stories he has drawn before and since,
>and where he is now?

I don't know if any of his Duck stories have been published, but there is
at least one (pages were on display in Good Fellows). As I recall, he has
drawn Moomin comics for Bulls. He also does other free lance drawings.
I guess he lives in Finland at the moment (if he hasn't moved away since
November). Does someone else know more?

John,

>He did point out, however, that Phooey probably wouldn't work in any language
>besides English. Huey, Dewey and Louie have different names in each language so
>Phooey wouldn't rhyme.

Phooey can be "translated" in the same way as the others. I've seen a
Finnish name for Phooey (Rupu) that rhymes with the others and has the
required sort of meaning.

So there's Huey, Dewey, Louie and Phooey and Hupu, Tupu, Lupu and Rupu.
IMHO Rupu is a good name for the fourth nephew.

-- ___
Henri Sivonen / \
(Email removed) WWW (renewed): | h_|
Fax: +358-0-479387 http://www.clinet.fi/~henris \__
Vidar Svendsen
On Thu, 2 May 1996, Arthur de Wolf wrote:

> Do you, or anyone else, know about more countries making
> those fake Disney comics? I have a 'bootleg' comic from *CHINA*
> which looks like a photocopied little comicbook with Disney-comic-
> stories drawn by a child! Do more countries in the Far East (like
> *CHINA* and Burma) have those counterfeit Disney comics?

China does :).....?

-------------------------------------------------------------------------------
-Vidar

Touch one hair of that tyrkey's head!
Just DARE touch it!
Fredrik Ekman
Henri wrote:
> Now that there's some discussion on fake "Disneys"...

First of all, let's agree that we are talking about two different kinds of
"fakes" here. First of all, there are the obvious pirate productions,
like, I would assume, the ones from China and Burma. In these, there is no
attempt to hide that we are dealing with Disney characters. They operate
under their normal looks (except that the artists aren't usually very
good) and names (properly translated, of course).

Then, there are characters like Arne Anka, Howard the Duck and the like
that look very much like a Disney character and may in some ways behave
like a Disney character, but use a different name and have more or less
differing looks.

There may of course be cases where the classification is difficult to
make, but I think this holds in general.

> Has there been any new lawsuits afterwards and is Arne Anka still published?

As a result of the lawsuit (or was it only a threat of lawsuit?), Charlie
was forced to alter the looks of Arne Anka. His beak is now much more
pointed and there are some other differences.

Charlie has recently, for other reasons, decided to discontinue the strip.
I don't know if this has already happened, but otherwise it soon will.

There is a very similar history behind the Marvel character Howard the
Duck. Howard, like Arne, originally looked very much like Donald and his
creator, Steve Gerber, admits to having been very influenced by Carl
Barks.

Everything was fine until Howard was published in Sweden. There the
character was translated with the name Charlie Anka, which is VERY similar
to the Swedish name for Donald Duck. Apparently, the Swedish publisher
Hemmets Journal went directly to Disney, Disney sued Marvel and Marvel had
to change the outer appearance of Howard.

I should tell you that parts of the above story is based on what I would
like to think is rather well-founded guess-work.

/F

PS. Steve Gerber's home page can be found at
http://ourworld.compuserve.com/homepages/SGerber/

Steve is one of my favourite comic authors and I strongly recommend most
of what he has written.
Frank Stajano
MARCO:

The McDuck Foundation story was reprinted in Paperino Mese 81, March
1987 (one of those big ones with the white cover, in the short period
after the transition from SAPNS to PM and before the transition to the
smaller page format).

For what it's worth: one of the last pages has totally wrong colours
(like green instead of orange for beaks). I don't know if the original
was in colour or b/w as I don't have any old original AO, but probably
someone else here knows.

Frank (Filologo Disneyano) http://www.cam-orl.co.uk/~fms
Henri Sivonen
Mike P,

You asked about Wallu's email address. He has two of them: <(Email removed)>
and <(Email removed)>.

-- ___
Henri Sivonen / \
(Email removed) WWW (renewed): | h_|
Fax: +358-0-479387 http://www.clinet.fi/~henris \__
Trygve Vatle
HENRI
I heard that Disney sued Charlie Christensen so he had to change the name
and the looks of Arne Anka.
He canged the name first to Arne X but later took back Anka. He also changed
the looks but went back to something like the first look after a while. I
heard that one of the changes was that he drew a thread behind Arne Ankas
head and said that it was a loose beak.

Trygve
Student at the University of Trondheim, Norway
E-mail:(Email removed)
David A Gerstein
CAREY:
Maybe the "Floating Island" is in WDG 6 because the book is
called "UNCLE SCROOGE and the Junior Woodchucks," and they wanted to
include a story where Scrooge was really the star? The others all
star HDL and, I seem to recall, one in fact uses Scrooge as the
villain!

ARTHUR:
Another rip-off of the Disney characters is "Air Pirates
Funnies," an early-1970s Gottfredson parody by Dan O'Neill that has
Mickey, Minnie, Pegleg Pete, Sylvester Shyster and others doing
various illegal things. This may have been intended as an homage of
sorts, but brought only a lawsuit... and IMHO it was so tasteless
(even for a satire) that I can see why Disney took offense. And while
it may have been intended as an homage to Gottfredson, I can only
wonder what he thought of it.
This was reprinted in Germany as recently as 1989, with the
original two American issues compiled in one comic album. I believe
that Disney's lawsuit in the 1970s ended with them acquiring all rights
to O'Neill's actual parody in the U. S., so I guess foreign editions
are all that can come out now. In German it was called LUFTPIRATEN...
I prefer real Gottfredson, myself, and didn't buy that German version
when I saw it on a trip there.
Another parody is "Yuck Tales" in CRACKED magazine from
1988. The art is largely traced from Don Rosa's earliest stories,
although Launchpad was added, of course (and eliminated early on, as a
plane explosion leaves him as a roast duck on a platter), given the
subject in question. Renaming Scrooge "Screwge McDork" made the
satire so juvenile that it was hard to slog through, even if its
creators had some obvious affection for the Ducks. The end of the
story involves Daffy Duck (!) and Mickey Mouse both wondering why
Scrooge got a series before them, and marching in to take over "Yuck
Tales" before more episodes can be produced.
Disney comics satires can be fun, but since the writers
usually seem to have some affection for the subject, why don't they
try writing REAL Disney comics?

David Gerstein
<(Email removed)>
Arthur De Wolf
Hi!

DAVID GERSTEIN:
Interesting story about those fake Disney comics, but that's
not what I meant. Like Fredrik said, we seem to mix up two kinds of
'fake' Disney comics. The ones you mention are indeed parodies. I have
some Dutch ones myself, which are quite fun. On page 22 of the latest
Comics Journal, there's a panel shown of Mickey Rodent, which is exactly
the kind of parody you're talking about! There're a lot of parodies
like that, here in the Netherlands, on non-Disney comics like Bob and
Bobette, Tintin etcetera. (Some are really nasty!)
The kind of 'fake' Disney comics I was talking about were, like
Mr Rosa once said, "counterfeit copies of western Disney comics, which
can be referred to as bootlegs". The reason I'm interested in those
'bootlegs', which is in my opinion a better name for it to save
confusion, is my homepage about Disney Comics Of The World. There might
be countries in the Far East where no publishing company even has a
license to produce Disney comics, so they make those 'bootlegs'. Now
THAT's interesting stuff. Ofcourse, there might still be real
Disney comics next to those fake comics in the same country. China
for example has both! I guess it's just a cheap way to make money!

SOMEONE FROM JAPAN:
Talking about Japanese Disney comics (?!?), someone-on-this-list-
who's-name-I-can't-remember-right-now once said there were no Disney
comics sold in Japan at ALL, not even foreign ones! Is that really true?
Will the person, who once said that, please stand up? ;-) I DO have sort
of a Japanese Disney 'comic'. It's like Dutch 'Disneyland' and British
'Disney and me', thus very childish!

THE COMICS JOURNAL:
I found a shop in Amsterdam today, where they sell Comics Journals.
Cool! I immediately bought the issues with the Rosa-interview! I just read
the entire article (which was quite a lot) and sure liked it. There were some
very interesting things in it, which I didn't know yet. They had a whole
bunch of back-issues. Are there specific back-issues of CJ, with Disney comics-
related articles to look for?
Does the CJ have those interesting articles about Disney comics more
often? And what about the Comics Buyers Guide? What's that?

Have a nice day!

Arthur de "L'il Bad" Wolf --- Roosendaal, the Netherlands
email: <(Email removed)> or <(Email removed)>
homepage: http://www.pi.net/~wolfman/disney (still under construction)
"Your vocabulary is as bad as, like, well... whatever..."
Don Rosa
FRANK:
Leonardo is also asking me about this Italian magazine about the Duck Family
that the very, very nice FUMO DI CHINA folks sent me. I don't suppose they'd
have any objection to me describing it to you -- it's a very nice looking
job. First, it's not really a "publication"... it's a set of computer
print-out pages in one of those plastic report binders like you'd use on a
school paper. The cover has a full-color computer pic of $crooge that's
labelled as being done by Marco Rota. The title is X-RAY OF A CLAN (A
GENEALOGY OF DISNEYAN DUCKS) 1995, and has the names Danilo Francescano,
Marco Della Croce, and Enrica Salvatori on the cover. Inside it shows that
it's translated to English by Katherine Calhoun Little from the original
Italian version titled RADIOGRAFIA DI UN CLAN. It's about 40 pages long with
numerous color charts and trees and illustrations of all the characters
discussed, but there is actually only about 15 pages of text. It would take
you or Leonardo or Fabio (i.e. someone familiar with the subject matter) to
tell me if it's well written or accurate, but it seems to be lovingly and
carefully assembled, and I can't imagine that it's anything but first-rate.

ANTONELLA:
Thanks for the kind words, and welcome!!!

--------------------------------
End of Disney comics Digest V96 Issue #94
*****************************************
Fumetti
>MARCO:

>The McDuck Foundation story was reprinted also in Paperino Superstar (1976)

Gianfranco Goria, cartoonist and comics divulger: (Email removed)
president of Anonima Fumetti - Italian cartoonists society: (Email removed)
http://www.alpcom.it/fumetti/
Per Starback
There's a new version of the Disney comics Database at the ftp
server now! (Probably the searches and some of the links into
the ftp archive from my WWW pages won't be working because of this.
I'll try to fix this soon.)

Here's the text from Harry describing the changes:

NEW FEATURES AND DATA IN THIS VERSION
(this version: May, 1996)
(previous version: January, 1996)

- Added data from Markoff, Gerstein, Engwall, Olsson, Van Eijmeren,
De Wolf, Fluks.
A.o. almost all Gladstone comics from their 2nd run are included.

- The indexes of Jan Kruse, Frank Jonker, and Janet Gilbert have been
updated with the help of the creators theirselves

- All lines in the output files (except maybe a few header lines) are
at most 80 columns wide (I hope you like this, Carey)

- The internal files have changed a bit: all issue entries are in
ENTRIES.INT or UNSOLVED.INT, all stories are in STORIES.INT
(so no more STORIESW.INT - this change is probably only of interest
for Per)

- Files added with indexes for subseries:
Goofy-History, Mickey-Mystery, Goofy-Look-At, MM-Sleuth

- German Don Rosa index by Gilbert Roser,
Finnish Don Rosa index by Jyrki Vainio,
and updates for Sweden, Denmark, Holland, USA.
(Per: so the old ftp files 'don-rosa.index' and 'don-rosa.germany' can be
removed)

- A first attempt has been made to include the German index by Gilbert
Roser. The data is not complete yet.

- The Italian index by F. Fossati is included in the "I-coded.stories"
file. Thanks to Ole Reichstein Nielsen

- The file "heroes.legend" now also lists a story where the hero appears.
If possible, the first appearance is listed.

- (Only of interest for indexers:)
I formulated some rules for mentioning appearing characters. For instance,
the appearance of DD and HDL in a US story is normal, so need not be
mentioned. The rules are included in the file "format.legend"
--
Per Starback <(Email removed)> http://www.update.uu.se/~starback
"Life is but a gamble! Let flipism chart your ramble!"
Harry Fluks
ARTHUR:
> I really liked the opening ten-pager in the latest Dutch Donald
> Duck weekly. It could have been a Barks story. The art looked terrific
> and the story was hilarious.

The art style looks like in the story of two weeks ago, done by
Sander Gulien. Gulien looked very much at Jippes' recent artwork.
His art looks very good indeed, and I hope it will remain that way
in the future, when he developed more a style of his own.
Again, I don't know who wrote the story.

> The story is coded H92-something. Does that really
> mean it's from 1992?

Yes, the script is from 1992. But the drawings can be from much later.
The Dutch editor assigns a code to a story when a script was made
(unlike Egmont?). One example of this is the very first Jippes 10-page
Duck story, about the Do-Gooder's League. (Published in Gladstone's first
WDC, and reprinted in WDC 600). Jippes wrote the story in 1974,
but he only drew it (and then had Ben Verhagen ink it) in 1977.
The story has the code H DD 7418.

HARALD:
I have read a lot of German Disney comics, but since I'm not
a native German speaker, the nuances of Erika Fuchs' translations
don't come through to me. Thanks for your explanations!

HENRI:
I asked about the number of stories in the series "Uncle
Scrooge's Treasure Chest" ("Schatztruhe") by Kabatek.
Harald said there were 6 albums, and you say there's a
7th story. Is it possible that that 7th story only appeared
in Finland (or Scandinavia) and not in Germany?
The first five were produced in Germany, but the 6th had
a D-code (meaning produced by Egmont in Denmark). Does
the 7th ("Manhattan") story also carry a D-code? (If so, which?
If not, does it have a code at all?)

CAREY:
> I picked up Gladstone's Walt Disney Giant #6 last night, which is
> billed as an all Woodchuck issue. There are two Woodchuck stories
> written and laid out by Carl Barks around 1969 and redrawn for
> Gladstone, [...]

A small correction here. The JW stories were not redrawn *for
Gladstone*. They were redrawn in 1991/1992 for the Dutch
editor GP. By one of the very best Duck artists, Daan Jippes.

> and a third Woodchuck story by Vic Lockman.

Hm... Lockman is one of the very WORST Duck artists, in my
opinion. Interesting to see both artists in one comic. This will be
a big contrast...

> a Barks reprint from Comics and
> Stories 226, "The Floating Island" from 1959 (the title is probably
> unofficial but that is how it appears in the database).

In the database, the title is preceded by "D:" which means it's
a description, not a real title. Real titles are indicated by T:
(or nothing at all). D:-descriptions are derived from the credits
sections in comics or books. If the indexer invented his own
description, this in indicated by O: in stead of D:.

So "The Floating Island" is a more or less "official" description;
Gladstone uses it in the credits when the story is reprinted (and
also in ads, etc.).

ARTHUR (again):
> "Uncle $crooge #300: [...] Nobody's Business".
> Hasn't that story already been printed in the U.S.A.?
> Is that the first time a Rosa-story is printed for the
> second time in an American Disney comic?

Nobody's Business is the 2nd story Rosa made, and was
printed before in Uncle $crooge #220. Actually, there
have been Rosa reprints before (not counting the albums):
The "Nostrildamus" story in a 3-D comic, "Mythological
Menagerie" in WDC #600, and recently "Super Snooper
Strikes Again" in a WD Giant.
It seems like Gladstone is going to reprint more old Rosa
stories, and I'm not complaining.

OLE wrote:
> Both are credited in the Barks Friends catalogue I'm
> paraphrasing here to Marco Rota, whom they also claim did
> the Uxmaal story... ("Objection your honor, that's *hearsay*!")

Would you have expected that the actual writer of those words
would join us here to reply? What a coincidence...

Welcome to the list, Professor Nils!

--Harry.
Harry Fluks, Leidschendam, The Netherlands
"Zij die vragen, worden overgeslagen. Zij die echter overgeslagen
worden, blijven met vragen zitten..." (Frank Jonker in DD 96-19)
SRoweCanoe
RICH MORRISSEY:
Said to say "hi" to you folks. He's taken an unexpected trip south, and
won't be back to his comptuter
until next week. He will be eating lunch with me sometime this week, and
entering my comics vault afterwards. Maybe he'll say a few words then.

David Gerstein:
>The idea about Pete bootlegging Disney comics has already been
>used (although it was the Beagle Boys, not Pete) in a quite
>uncanonical Super Goof story from the mid-1970s.
And I have that story too! I just didn't remember it untill you
mentioned it. I thought it was very enjoyable. So, why is it uncanonical?
And why does the idea of some stories being canonical, and some being
uncanonical bother me. Maybe we can say, "they're all fiction, but some are
more fiction than others".
>I'm uncertain as to the final month that Marvel distributed
Gladstones to the newsstand, but the final one that they distributed
was UNCLE SCROOGE #292.<
Thanks, I will bet dollars to donuts that Disney fans will have to explain
for years the Marvel Uncle Scrooge comics (When I was a lad, Uncle Scrooge
was done by Marvel. No, it wasn't. Yes, it was, it said so right on the
cover).

Michael Naiman:
I trust you have never seen a copy of the Barks Collector #1. You may
want it, but you certainly don't need it. It's all ads (if I remember
correctly), with a 1page cover sheet..

John Lusting:
I have been "reading" your First Kiss covers. They are clever. I
frankly don't think that there's too much you can do with the idea... On the
other hand, you've done a better job than Marvel and Boris the Bear did with
the idea.
I'm seeing some Giordano inks on those covers. Am I right?

Fredrik Ekman:

>There is a very similar history behind the Marvel character Howard the
Duck. Howard, like Arne, originally looked very much like Donald and his
creator, Steve Gerber, admits to having been very influenced by Carl
Barks. Everything was fine until Howard was published in Sweden. There the
character was translated with the name Charlie Anka, which is VERY similar
to the Swedish name for Donald Duck. Apparently, the Swedish publisher
Hemmets Journal went directly to Disney, Disney sued Marvel and Marvel had
to change the outer appearance of Howard.<

The story circulated here in the USA, was that everything was fine, until the
Howard the Duck newspaper strip. Disney complained, and Marvel changed the
appearance to avoid a lawsuit.

David A Gerstein:
>Another rip-off of the Disney characters is "Air Pirates
Funnies," an early-1970s Gottfredson parody by Dan O'Neill that has
Mickey, Minnie, Pegleg Pete, Sylvester Shyster and others doing
various illegal things. This may have been intended as an homage of
sorts, but brought only a lawsuit... and IMHO it was so tasteless
(even for a satire) that I can see why Disney took offense. And while
it may have been intended as an homage to Gottfredson, I can only
wonder what he thought of it.<

Don Markstein can probably explain the Air Pirates to you better than I. But
at the time it came out, it was intended as a real Disney comic! Not a
parody, not a satire, but the real thing. I can see if later, I can find
their statements (published in Graphic Story World?). But trust me, the
logic on this is in the best "If you can remember the 1960s , you weren't
there" tradition. There was another issue, retitled Tortioise and the Hare,
with Mickey gone, but Bucky Bug still around. Also some mini-comics from the
early 1980s , and a tabloid. I don't have the mini-comics, but brought the
rest at the time.
Actually, the Air Priates were pretty clean for the time period (we're
talking underground comics), I take it you haven't seen S.Clay Wison's
drawing of Mickey Mouse?

Steven Rowe
Senior Editor, Who's Who of American Comic Books
Mental Health Counselor
chairman, Pee Dee Group, Sierra Club
scholarship commitee, Hartsville Civitain Club
and a guy with no free time on his hands.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16