Keskustelujen arkisto

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Author

Topic: 199605

(235 messages)
Arthur De Wolf
Hi!

What a coincidence. Van Horn's story "The Pauper's Glass"
also appeared in Dutch Donald Duck Extra this month. They did some
strange things to the story though. For example: In the first panel,
the Gladstone version has the "Uncle Scrooge"-logo with the coins
around it. You know what they did in Holland? They removed the
letters "Uncle Scrooge" and they kept the coins that were around it.
So now there are just a couple of coins flying in the air.
What they also did was zooming in on every splash panel of
every new part. The story consists of three parts and they zoomed
in on those first panels. Why? It looks really ugly and a lot
of the background disappeared!

What's the necessity of all this? Why do they make so much
trouble with some stories, like zooming in, cutting and pasting?
I could understand it, when the final result would be better, but
that's never the case. It's usually getting worse!

NILS LID HJORT:
Thanks for your kind words on my pages. I could indeed
include a list of all languages. I'm thinking of making some extra
things like alphabatic lists of all the titles of comics, a list with
the addresses of all the publishers etcetera.
Do you think I'm allowed to put those addresses (with phone and
fax numbers) on my pages?
I once found a large list with all the advertising rates of all
different European Disney comics and also advertising deadlines and
specifications (even the time to book, time to submit films, trim
size (whatever that is!) and discounts!). Do you think I'm allowed
to put that on the Net too? It's very interesting stuff! I could also
make lists with breakdown by gender (percentages of boys/girls reading
comics), lists of what kind of comics (Barks/Rosa/Italian/Egmont/etc.)
appear in what comics, lists of all the average sales, prices of all
the comics etcetera... I have figures about ALL of that (mostly about
European comics only though!)
Any suggestions?!?

I should indeed include those Latin and Sami language comics.
If you can give me more specific information!
"New Norwegian"?!? I never heard of that! Interesting!

I have two weeks holiday right now so plenty of time to work
on my pages AND plenty of time to write all of you these irritating
long letters which reminds me to better end my letter here! ;-)

Bye!

Arthur de "L'il Bad" Wolf --- Roosendaal, the Netherlands
email: <(Email removed)> or <(Email removed)>
homepage: http://www.pi.net/~wolfman/disney (still under construction)
"Where there's a will, I want to be in it."
Geir J. Netland
NilsLH:
> what Rosa's 212 pages + commentaries + Barks-references=20
> + extras would amount to, and they have been selling=20
> well (?) (at a somewhat high price). What would Oslo Hjemmet=20
> Editor S=F8land think?=20
> Give us a book!=20

A friend of mine (Jarl Arne, are you on this list now?), said that=20
Hjemmet promised to publish the "Life and times" in ONE book in a
couple of years from now. Perhaps something like the "Barks books"=20
you refered to.

---------------
Geir J. Netland
---------------
------------------------------------
| So, you're *scared*, eh? Well |
| these *roosters* aren't chicken! |
| Er...um...Sure they're *chicken* |
| but not *chicken* chickens! |
------------------------------------=20
http://www.misjonshs.no:80/~geinet

--------------------------------
End of Disney comics Digest V96 Issue #96
*****************************************
MistieS
Please Unsubscribe me from the Disney comics Digest
SRoweCanoe
Harry Fluks:

>Hm... Lockman is one of the very WORST Duck artists, in my
>opinion. Interesting to see both artists in one comic. This will be
>a big contrast...
>
I've allways sorta liked Lockman. but the worse? Not a chance. There
were alot of guys in the early 1950s who were much worse (IMHO). Lockman
still produces a fair amount of work, alot of political and religious tracts,
and was doing the giveaway comic, Shoney Bear (you folks in the Southeast, Is
this giveaway gone? I haven't seen a new one since 1/96 ?)
See below for who I think is the worse Duck artist.

Daniel van Eijmeren:
>It could be that he will develop a style of his own in the future, but
that's sure not nescessary for me. This is because I really like to see
an artist being able to work in a Jippes-style (that is: being more
Barkish than Barks himself). There are still not enough stories like
that, at least not for me. ;- <

I'm on the other side of this issue. I find the copiers of Barks (and
others) lifeless and inspid. It's nice enough in a clinical sort of way, and
depending on the story, sometimes enjoyable. But it seems to me to be a
creative dead-end. The copiers of Barks are using (in some cases, tracing)
the drawing. But comics are more than drawings, they are stories. ... I was
going to blabber on in this vein for a bit more, when a thought hit me. This
sums it up: Why settle for an imitation, when the original will last
forever?

Now, people inspired by Barks, but develop their own style (like our "own"
Don Rosa), them I like.

John Lusting:
<< "Nicholas & Alascia" or "Nicholas Alascia." >>
This is Charles Nicholas & Vince Alascia. No Disney comic work, that I know
of.
Jon D'Agostino also did no Disney comic work. He did draw Atomic
Mouse,Atomic Bunny, Atom the Cat, HEE HAW, Miss Bikini Luv (one of my
favorites). He's done "recent" inking for Archie and Marvel. He did do a
Hanna-Barbera comic (Snooper and Blabber).

Nils Lid Hjort:
I believe that " Harpies" was Bark's spelling. It was his editors at
Western, not Disney who objected. For some reason, I hadn't heard of Disney
having much to do with the comics untill the last few decades. Maybe Chase
Craig did such a good job, that there was little or no objection from Disney
at the time.

Best from Steven Rowe
David A Gerstein
NILS:
I'll see if I can ask Gladstone about making the
Larkies/Harpies change, but I suspect that Disney themselves will want
to leave it at Larkies just because of how well-known the controversy
regarding the name already is. (Although Disney called the Harpies
Harpies when it came time to adapt the story as an episode of
DuckTales, so you never know.)
BTW, you ask me to make the change as if it's entirely in my
power to do so! Please note that while I maintain Gladstone's web
pages (for now) and choose occasional stories for their comics, I
don't really have any editorial control (I'm not a member of their
in-house staff, nor have I ever been a nominal editor).
I think that the sales of the 1st-series Gladstone albums
reprinted in hardback form (1990) will never be fully determined,
because Russ Cochran left Gladstone shortly after it was produced.
This wouldn't mean much except that the deal by which he left
Gladstone was that he got some of their inventory, the hardback
ex-albums included. So Gladstone themselves has no records of the
total sales on those books, I think. Same goes for the WD'S COMICS IN
COLOR line, which were PAPERBACK reprints of collected albums --
differing from normal albums in that they had 200 pages each at $20.
They were "super-super-giant-albums," if you will.

DANIEL:
The 3-D Disney comic was put into 3-D by Ray Zone, a
technician who often handles 3-D comics. He did a pretty good job,
although he occasionally fudged it so that images from the BACKGROUND
of panels seem to be floating in the foreground.
The issue contains Rosa's "Nostrildamus" (as mentioned), two
Barks 10-pagers, a Van Horn reprint, a 1933 Gottfredson Sunday
page with Mickey and Clarabelle, and a cover whereon Donald and
Scrooge have larger fannies than I've ever seen on them before!
There was a second issue of the 3-D comic as well, featuring
Roger Rabbit reprints. (This was a super issue, for while I didn't
like the Roger comic so much, this really did a wonderful job of
selecting what were really the best stories from it.)

David Gerstein
<(Email removed)>
Kathy Fitzpatrick
Nils,

I agree and definitely "Eyprah .. " sounds better than Eikral, more mysterious!

Kathy

> And "Eyprah Senga" sounds much better that "Eikral Senga". You should
still have time to put this in. Agreed, David G et al.?
>
>Nils Lid Hjort
>
>
>
Marco Barlotti
I've just given a look at the I-coded stories in the data-base, since (Frank
knows that) I was anxious to have Fossat's index from "IF" in computerized
form. Well, what &@%^*# language did you use to write the titles of the
stories? Damn, I can't read a single word most of the time, so what's the use?
I understand the "international" language we all use is English, so it's all
right when titles (and anything else) come in English. I also understand
that a translation to English is lenghty and annoying, so it's all right
when you give the original title to D-coded stories, and I might even stand
Italian titles for I-coded stories ;-) but Dutch (or whatever that is)
titles to Italain stories???? Bleah.
Anyway, the main point is at last emerging. Did Franco Fossati grant
permission to put his index on the Web? Are we not infranging any copyright
publishing it? Then some nice person with a good scanner could do the job
anyway (heh, Frank?). I hereby promise to go through it and help correcting
mistakes (I've seen lots in the Italian titles).

Marco Barlotti
Donald D. Markstein
FREDRIK EKMAN --
Howard the Duck was originally intended as a one-shot character, not a
series. I doubt he would have looked quite so much like Donald if they'd known
he was going to continue.
Another reason for the parodists not to write Disney stories of their own
is that nobody in America is buying them.
And I disagree with Arthur -- I think most of us would be interested in
that list of languages Disney comics appeared in in 1991, and there's certainly
room here to run it.

DAVID --
A friend of mine, at the time, sneered at the AIR PIRATES comics on
grounds that those big bags of contraband don't look much like what real drug
runners deal with. (Like, he knows?) I pointed out that they're as realistic
looking as those big bags of money that litter Uncle Scrooge's office. (Like, I
know?)

STEVEN ROWE --
Is there any particular reason you've recommended me to tell about the
AIR PIRATES stuff? (Other than the fact that I turned 21 during the 1960s, that
is.) I do know they were intended as actual uses of the Disney characters, not a
parody or an imitation, and this was justified this on the somewhat dubious
legal grounds that the characters were such a part of the American psyche that
any greedy corporation that tried to monopolize them was a pig.
Personally, I thought the Air Pirates were well named -- theft of
intellectual property is indeed called "piracy" -- tho I did enjoy and save the
comics. I keep them with my copies of UNCENSORED MOUSE, and yes, they are in a
box full of "other" Disneys.

And here's an Air Pirates QUESTION FOR EVERYONE --
Has anybody seen -- or, more to the point, does anybody HAVE -- MICKEY
MOUSE MEETS THE AIR PIRATES #3? The pirates were sued within an inch of their
lives, of course, and the judgment came down shortly after that issue was
printed. Distribution was forbidden, but I know a few copies got out because I
saw one. I'd love to have it. Of course, it's no doubt WAY out of my price
range, but even a xerox wouldn't be bad.

JOHN LUSTIG --
"I wasn't seriously thinking of doing a story with four nephews, but I think I
just might take a crack at it in the future. (So I've got first dibs on the
idea.)"
Oh, darn! I had one halfway plotted in my head. Oh well -- at least I can
look forward to reading yours. (In mine, only three would be present at a given
time, but a "wrongly" colored cap on the nephewoid robot would be a subtle clue
to where Scrooge's adversary was getting his information.)

NILS LID HJORT --
Good point about Larkies and Harpies -- but at this point, possibly
tradition would dictate sticking with "Larkies". I've thought of them as larkies
for about 40 years now, even tho I've known the story behind the name for at
least 30, and at my age, my brain isn't so flexible that I'm likely to make the
change easily.
But that, of course, is a personal problem. What do others think? Does
tradition or accuracy dictate the more "authentic" version?
Of course, this could be a moot point -- for all we know, the Disney
people may STILL find "harpy" offensive. You never know what a censor is going
to say until he says it.

Quack,
Don Markstein
Don Rosa
NILS:
Per Starback
Don Rosa wrote:
> I'll ask Ehapa during my '96 German tour which is fast
> approaching -- June 5-15.

Hmm... Have you mentioned that before? Pro appearances on cons
etc. is high priority material for the WWW page on upcoming events I
have (http://www.update.uu.se/~starback/disney-comics/upcoming.html).

Usually it's much too empty though. If you supply some data I'll add
it. Do you have any other scheduled appearances?
(And the same question goes to others as well, of course!)
Harald Havas
THE FOURTH NEPHEW BUISNESS
As I haven't seen any tries to produce a German name for "Phooey"
I hereby officially claim the right to the name "Truck".
(c) H.Havas'96 :-)

1.) "Truck" goes well with the German HDL names "Tick, Trick und Track"
2.) "Truck" rhymes with "Duck", when pronounced in German
(D.O.N.A.L.D. members always say "Duck", rhyming with "took", as a
memory of childhood-day mispronounciation, I think. They also say
"Goe-fy", I believe)
3.) "Truck" sounds similar to German "Trug" (-troog-) wich is a seldom
used word, most often in poems, and means "lie, betrayal, hallucination".
(Boy! The symbolism!)

Now I really feel I could contribute something important to the world
of Disney comics ;-)

PS: Saw "DuckTales" today (where Srooge wants to marry), in one scene
HDL dress up like "bush-ducks", and suddenly there are four of them!
It took me some seconds to figure out that it was a "real" bush-duck
and not "Phooey"! What damage this list does to ones brains.... ;-)
PPS: The music group "3T" (the three nephews of Michael Jackson) made me
immediately think of TTT - Tick, Trick and Track. Seen this way Jacko
is Donald... :)))))))

COUNTERFEIT, PARODY, et.al.
We shouldn't forget another category: satire.
Disney-charakters are quite often used for satirical purposes as
editorial cartoons - recenty in Variety, about the
McDonalds/Disney-Animation-deal, and quite often in financial and
buisness magazines (Scrooge). For exmaple, some years ago "profil"
(the Austrian equivalent for "Time" magazine) showed Scrooge sitting
in his bin, playing with his money (a painted cover after a
Barks-illustration) with a special helmet on his head with the logo
of an stately institution - the mag featured an articel about this
organization and their wealth.
This happens a lot, so "Satire" should be included, when anybody
tries for an index.

ROSA IN MICKY MAUS
I found a Rosa-story in a weekly "Micky Maus" (shrinking ducks). I
didn't know Ehapa used this stories in their regular comic books. Did
anybody of you? For me that's interesting news, becouse "MM" has a printrun of
no less than 1 million copies - think of the potential of new
Rosa-fans growing up right now...

Harald

"Wir pfeiffen auf Pomade, auf Seife, Kamm und Schwamm,
Wir bleiben lieber dreckig und waelzen uns im Schlamm!"
Tick, Trick and Truck, er, Track Duck"

---Harald Havas (Email removed)
Harry Fluks
DON (and GERMANS):
> What was the 7th German "Don Rosa Album" cover? The one for "Last Sled
> to Dawson"?

Yes, that's the one. I'm still looking for the D.U.C.K....
By the way: in the German translation of "Last Sled to Dawson",
they replaced the Robert W. Service lines by some poetry
by Freddy Flenn.
Can someone tell me who Freddy Flenn is, and wether the lines in
the story are really his?

> I might have done a new cover for #10 -- I pay so little attention.

Well, I hope our German list members can keep us up to date when a
Rosa cover is published in Germany!

> And then there's [in Uncle $crooge #300] "Nobody's Business".

I wonder if they'll replace the Gladstone logo by the new one...

--Harry.
"Da ist meine Heimat, da bin ich zu Haus!"
Harry Fluks
MARCO:
> I've just given a look at the I-coded stories in the data-base [..]
> Well, what &@%^*# language did you use to write the titles of the
> stories?

The file "I-coded.stories" contains two things:
- lines derived from Fossati's index. They can be recognised by the '.'
in the story code: I 123.A
(These lines are typed in from the original by Ole Reichstein Nielsen.)
- lines from other sources, for instance a Danish index and a Swedish index.
These lines have codes that look like I 123-A (so a '-' in stead of a '.').

I have plans to merge both sources into one big and correct Italian
index. At the moment, the Fossati index is only from Topolino 1 through
474. Those are also the only stories with Italian titles. The other lines
have Danish (Rdk:), Swedish (Dse:), Dutch (Rnl:) or English (T:/D:/O:)
titles. These titles are put there by my database program. They come
from the Danish, Swedish, Dutch and Gladstone files in the database.
The thought behind this is: better a title in a foreign language than no title
at all.

So if you want to have a "Fossati" index, just delete the lines with
Rse, Rdk, Rnl, T:, D: and O:.

By the way, I object to your use of "&@%^*#" for the beautiful European
languages we're discussing here... 8-)

> Did Franco Fossati grant permission to put his index on the Web?

Not that I know of. I haven't thought much about this yet...
But at least, Ole only typed in the first part of the index, so if
Fossati would object, we can always say we "quoted" him.. 8-)

Is anyone in the position to contact Fossati about this?

> [If copyrights are not violated] I hereby promise to go through
> it and help correcting mistakes (I've seen lots in the Italian titles).

Any help is welcome! Thanks.

--Harry.
Harry Fluks
STEVEN:

> I've allways sorta liked Lockman. but the worse? Not a chance.
> See below for who I think is the worse Duck artist.
> I find the copiers of Barks (and others) lifeless and inspid.

The best artists started with copying other people's work. Rosa,
for instance, copied (and traced) Barks panels, before he became
good enough to draw everything on his own. It's part of the learning
process.
Jippes started with copying Barks (and Gottfredson), and he was SO
good in it that no difference could be detected. But since then, Jippes
developed an own recognisable style. Still heavily inspired by Barks,
but 100% Jippes.
This new Dutchman Gulien is now in his first phase. He's copying
Jippes' (current) style. He's learning. In a while, he will have developed
his own style. Nothing wrong with that.

> It's nice enough in a clinical sort of way, and
> depending on the story, sometimes enjoyable. But it seems to me to
> be a creative dead-end.

I think it's a start, in stead...

And by the way, I exaggerated. There are indeed dozens of artists who
are worse than Lockman.

--Harry.
Heffalump
Harry wrote:

>Nobody's Business is the 2nd story Rosa made, and was
>printed before in Uncle $crooge #220. Actually, there
>have been Rosa reprints before (not counting the albums):
>The "Nostrildamus" story in a 3-D comic, "Mythological
>Menagerie" in WDC #600, and recently "Super Snooper
>Strikes Again" in a WD Giant.
>It seems like Gladstone is going to reprint more old Rosa
>stories, and I'm not complaining.

You're not complaining!!

I dislike reprints when the stories are so new and easy for everyone to
obtain, I don't mind when it comes to early 4-color or early WDC stories
that people with a normal pocketbook can otherwise never see.
I think Gladstone is digging their own grave with these reptints, first they
make the Carl Barks library, then reprint nearly all Carl Barks' stories
then make albums and I'm sure they will reprint them once again in the comic
books.
Same goes with lo$, first comic books then albums and finally a deluxe book.
Bruce Hamilton sure squeeze the lemon.
All his various stunts with prints, figurines original art etc. and all the
dealings are through him and his market update. Hype is his middle name. But
then again if you guys out there buys all this it's no reson for him to stop
is it?

Reprints was what killed Western in the end, with no original artists on
thir own, just crappy ones like Vic Lockman who makes these terrible stories
even kids wouldn't read, a bad artist as they ever come!

The 300th anniversary issue of U$ sounds pathetic, they made a decent job
with Donalds 60th and I had expected something similar but this is a tragic
celabration of Americas perhaps most famous Disney character.

>Kathy Fitzpatrick wrote:
>"No, wait! Phooey could be an alien, or maybe he fell out of an
>interdimensional leak, let's see...a communist plot.. hey, there is a story
>there somewhere... the long lost brother..."

Let Oliver Stone make a "conspiracy" film!

Or have Berke Breathed of "Outland" make something similar to the wonderful
Mortimer Mouse satire.

Talking of caricatures etc. Norways foremost editorial cartoonist, Finn
Graff once drew $crooge dressed up like Uncle Sam actually crapping on the
globe.

Regarding Arne And:

He underewent plastic surgery and had his beak altered to a pointier one,
later he put a Donald beak mask on so he looks just the same as before but
if Disney comes around to sue he can take it off. Arne And is a brilliant
one pager series witch I read with more joy than contemporary Donald.
Picture yourself Arne taking a leak after a few beers, hillarious.

Gaute Kongsnes

--------------------------------
End of Disney comics Digest V96 Issue #97
*****************************************
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16