Does anyone know why, in almost every scandinavian country (iceland, denmark and sweden), Scrooge is called Joakim or some variant thereof?
I just don't understand where they got that name.
Pages:
1
Author
Topic: Joakim McDuck
(7 messages)
Lagopus Lagopus
Joakim McDuck
Message 1 -
2015-02-02 at 18:50:26
Timoro
Joakim McDuck
Message 2 -
2015-02-18 at 14:40:23
Beats me. I guess Danish translation of the character by Sonja Rindom was the first one (1949) and others just followed. About the name Wikipedia says:
"Joakim or Joacim is a male name primarily used in Scandinavian cultures. It is derived from a transliteration of the Hebrew ×?×?×??×????×?? , and literally means "lifted by Jehovah"."
In German, Hungary and Holland Scrooge is Dagobert for obvious reason. Was the German name invented by Erika Fuchs?
https://scontent-ams.xx.fbcdn.net/hphotos-xfp1/v/t1.0-9/p370x247/10922658_10155196174440285_286760021507678297_n.jpg?oh=4008e18f5fd9a8d2e5bddec0c318c816&oe=5587553A
Those two first Dagoberts were kings of Austrasia and Franks around 600 - 700 ad. :D
Timo
"Joakim or Joacim is a male name primarily used in Scandinavian cultures. It is derived from a transliteration of the Hebrew ×?×?×??×????×?? , and literally means "lifted by Jehovah"."
In German, Hungary and Holland Scrooge is Dagobert for obvious reason. Was the German name invented by Erika Fuchs?
https://scontent-ams.xx.fbcdn.net/hphotos-xfp1/v/t1.0-9/p370x247/10922658_10155196174440285_286760021507678297_n.jpg?oh=4008e18f5fd9a8d2e5bddec0c318c816&oe=5587553A
Those two first Dagoberts were kings of Austrasia and Franks around 600 - 700 ad. :D
Timo
Robb_K
Joakim McDuck
Message 3 -
2015-02-18 at 18:03:24
Joachim is also a common male name in Germany, Austria and Switzerland. Dagobert is a Frankish name.
Lagopus Lagopus
Joakim McDuck
Message 4 -
2015-02-18 at 23:05:51
I didn't know about the Dagoberts, that's really cool!
I kind of imagined it came from one original translation and went from there. I guess there probably isn't a better explanation than that she thought it sounded good, and that the others followed suit.
I kind of imagined it came from one original translation and went from there. I guess there probably isn't a better explanation than that she thought it sounded good, and that the others followed suit.
Robb_K
Joakim McDuck
Message 5 -
2015-02-19 at 00:23:16
I can understand why a "normal" name like Joakim was used in Scandinavia. Can you imagine hainge to say, and write "knivspidsøre" (pinchpenny) for Scrooge's first name (a la "Picsou" in France)?
Thomps2525
Joakim McDuck
Message 6 -
2015-02-19 at 00:26:25
Erkki Lehtimaki compiled a list of dozens of Disney comic-book characters and what names they are called in English, Swedish, Danish, Finnish, Icelandic and Norwegian. Scrooge McDuck is Skrue McDuck in Norway, Joakim Von Anka in Sweden and Joakim Von And in Denmark. "Anka" and "And" mean "Duck." The town of Duckburg is called Ankeborg in Sweden and Andeby in Denmark.
http://www.students.tut.fi/~eal/disney2.html
http://www.students.tut.fi/~eal/disney2.html
Lagopus Lagopus
Joakim McDuck
Message 7 -
2015-02-19 at 01:24:28
Quote from user: Robb_KI can understand why a "normal" name like Joakim was used in Scandinavia. Can you imagine hainge to say, and write "knivspidsøre" (pinchpenny) for Scrooge's first name (a la "Picsou" in France)?
heh, yeah, but I thought "Skrue" was quite a good solution. A norwegification of Scrooge, but also meaning "screw" (which in Norwegian can also mean "weirdo").
heh, yeah, but I thought "Skrue" was quite a good solution. A norwegification of Scrooge, but also meaning "screw" (which in Norwegian can also mean "weirdo").
Pages:
1