Keskustelujen arkisto

Pages: 1
Author

Topic: Casty's MM on Quandomai Island

(14 messages)
Sprea
Hi there!
There's a nice minisite (and... trailer!) for Italian cartoonist Casty's next Mickey Mouse story... you can find it here:http://thequandomaisite.altervista.org/
Thought some of you might find it interesting. :-)
Francesco
Sirredknee
It's more depressing than interesting, because of all the stuff he's been involved with (comparatively few stories) not even a third has made it to Germany, while the remainder is unlikely to ever do so. It's like a big conspiracy really. :(
Sprea
Seriously?
I thought Germany was one of the countries that gets more Casty's stories than anyone else (but us), since I hear he's very loved there! I clarly was under the wrong impression... sorry about that! I hope things will change. His stories need to be translated in every country, they're the best there are!

Sprea
Sirredknee
I'm inclined to agree!
But there are two problems:
He's a mouse artist and as MM is very unpopular hereabouts, there's usually only one Mickey story in Lustiges Taschenbuch, the German equivalent of Topolino.
Moreover, stories that have already been published in Finland are blocked for the German market (I don't know why and I never have tried to understand the explanations given by Ehapa). Several Casty stories fell victim to that strange rule.
Timoro
Quote from user: sirredkneealready been published in Finland are blocked for the German market (I don't know why and I never have tried to understand the explanations given by Ehapa). Several Casty stories fell victim to that strange rule.
Interesting (as I'm Finnish)! But they have tried to explain it?

Timo
Sirredknee
I've done some research...
The Holy Egmont Rule sez: Lustiges Taschenbuch and its equivalents from the other "Egmont countries" (Donald Pocket, Kalle Ankas Pocket, Jumbobog, Aku Ankan Taskukirja, Pockets 3e reeks) may only include stories that are first publications in the respective countries.
So if a story has already been published in the Finnish Roope-setä it can't be used for Aku Ankan Taskukirja anymore. Which means it can't be published in the other countries' equivalents to Aku Ankan Taskukirja anymore, either.
Actually once in a while it may also have happened that Italian stories were first used for one of the German Lustiges Taschenbuch-offshoots, i.e. this time the other countries were left out in the cold.
The difference: The compilers in Finland seem to know their stuff, whereas those responsible in Germany would still not recognize quality if you rubbed it under their noses on a daily basis. That's why the Finns, according to Inducks, have had 21 Casty stories, Norway, Sweden, Denmark and Holland 14 each - and Germany 13!
Timoro
"So if a story has already been published in the Finnish Roope-setä it can't be used for Aku Ankan Taskukirja anymore. Which means it can't be published in the other countries' equivalents to Aku Ankan Taskukirja anymore, either."
That's all the way absurd. How can it be? But it could be possible in German equivalent of Roope-setä? if there is one like it?
Timo
Robb_K
That "so-called" rule makes no sense! If ANYTHING, it should be the OPPOSITE! I can understand that a country that pays artists and writers for a story, would want to print it FIRST in their own nation's book, before other countries (who only pay a token photo fee) get to print it in their books (usually a one-year delay).
I cannot understand why a publisher, not paying for the original story creation, would get to print a story NOT yet printed in the country of origin, BEFORE it is printed there, and NOT get to print it if it HAS already been printed there.
Maybe you have misunderstood the rule in a reversed direction? Otherwise countries would be missing out on many classic stories. WHY would ANY Disney publishers want such a rule?
Sirredknee
I'm not sure if I got all of your post (sometimes I'm a bit slow ;)). Of course, Italian material is first published in Italy. What I was trying to say: the mentioned main publications of 3-tiers from the respective "Egmont-countries" always do include exactly the same material, consisting of first publications only (for these countries, of Italian or Egmont stories).

Quote from user: timoroBut it could be possible in German equivalent of Roope-setä? if there is one like it?
I think we have about 1582 side publications to Lustiges Taschenbuch these days (I've lost count really), but all of them either consisting mainly of reprints or being based upon special themes, automatically excluding a lot of stories.

Quote from user: Robb_Kcountries would be missing out on many classic stories.
I think the responsible powers don't really care abou that, sad as it is for any fan. But I certainly agree with you two about the absurdity of it all!
Ole Damgaard
Quote from user: sirredkneeLustiges Taschenbuch and its equivalents from the other "Egmont countries" (Donald Pocket, Kalle Ankas Pocket, Jumbobog, Aku Ankan Taskukirja, Pockets 3e reeks)
It is not my impression that Finland is regarded as an "Egmont Country" in the way you imply.

Anyway, in Denmark we occasionally see Casty's stories in print.
Timoro
Finland is in extraordinary position. Flagship title Aku Ankka gets it's material through Egmont with separately negotiated contract. Yet Sanoma with it's Aku Ankka is independent from Egmont unlike publishers in other Nordic countries and in Germany (well they ARE Egmont), and besides that Sanoma owns the Dutch publisher that creates Dutch Donald Duck. Editors of Roope-setä are free to choose what ever stuff they want from Italian production. It is really sad if that affects to what can be published in German, Danish, Swedish and Norwegian pocket books. It's sad and odd.
Timo
Dutch Duckfan Down Under
Quote from user: timoro....and besides that Sanoma owns the Dutch publisher that creates Dutch Donald Duck.
Really? I tought the Dutch just publish far too many Egmont stories. We do have our own Indcuks code, you know. Egmont has D en we have H.
Timoro
SanomaWSOY group bought Dutch VNU publisher in 2001. VNU Tijdschriften BV became Sanoma Tijdschriften.
Timo
Sirredknee
Interesting stuff, Timo. I didn't know.
Pages: 1