I just bought Uncle Scrooge 376 with the story "Uncle Scrooge and the Easter Eggs-Port". It was nice to see this story in English. I compared this with one of the three French reprints (in Super Picsou Géant 90) and I found there are some differences.
Page 4 panel 3:
Scrooge (American version): "[I come here] to firmly state that I won't stand for my mine? you haven't annexed it?"
(French version): "you see my mine, bla bla bla, unique resource for when I'll be old"
In the French translation, Scrooge is actually lying in order to get his mine back. Later in the American version (still page 4), Scrooges thinks of establishing free elections and take out the dictator. In the French translation, he is actually thinking of replacing the dictator with another one (who would agree with him). So there is much more cynicism in the French translation. I would be curious to know what the original says.
Pages:
1
Author
Topic: Uncle Scrooge 376
(9 messages)
Gontran Bonheur
Uncle Scrooge 376
Message 1 -
2008-06-18 at 21:22:28
Morequack
Uncle Scrooge 376
Message 2 -
2008-06-18 at 22:34:21
Both versions of the dialogue seem awkward and difficult to read. Poorly written in my opinion.
Also, did anyone else notice that the lettering was in the form of a font? They are beautiful?too beautiful?all same letters were identical in stroke as they were simply repeats of the same ones used prior.
Also, did anyone else notice that the lettering was in the form of a font? They are beautiful?too beautiful?all same letters were identical in stroke as they were simply repeats of the same ones used prior.
LadyQuackly
Uncle Scrooge 376
Message 3 -
2008-06-18 at 22:50:53
Quote from user: Gontran BonheurI just bought Uncle Scrooge 376 with the story "Uncle Scrooge and the Easter Eggs-Port". It was nice to see this story in English. I compared this with one of the three French reprints (in Super Picsou Géant 90) and I found there are some differences.
Page 4 panel 3:
Scrooge (American version): "[I come here] to firmly state that I won't stand for my mine? you haven't annexed it?"
(French version): "you see my mine, bla bla bla, unique resource for when I'll be old"
In the French translation, Scrooge is actually lying in order to get his mine back. Later in the American version (still page 4), Scrooges thinks of establishing free elections and take out the dictator. In the French translation, he is actually thinking of replacing the dictator with another one (who would agree with him). So there is much more cynicism in the French translation. I would be curious to know what the original says.
I'd like to see a scan of that panel, if you have one.
Page 4 panel 3:
Scrooge (American version): "[I come here] to firmly state that I won't stand for my mine? you haven't annexed it?"
(French version): "you see my mine, bla bla bla, unique resource for when I'll be old"
In the French translation, Scrooge is actually lying in order to get his mine back. Later in the American version (still page 4), Scrooges thinks of establishing free elections and take out the dictator. In the French translation, he is actually thinking of replacing the dictator with another one (who would agree with him). So there is much more cynicism in the French translation. I would be curious to know what the original says.
I'd like to see a scan of that panel, if you have one.
Ramapith
Uncle Scrooge 376
Message 4 -
2008-06-19 at 03:30:43
Quote from user: MorequackBoth versions of the dialogue seem awkward and difficult to read. Poorly written in my opinion.
Maybe my dialogue as quoted by Gontran sounded awkward because (pardon me, Gontran!) as he transcribed it, it was missing some punctuation and context. The entire couplet runsQuote:Dictator: Ah! You have come here to eenspect your gold mine, señor McDuck?
Scrooge: Aye! And to (gulp) firmly state that I won't stand for? Uh, my mine? You haven't annexed it?
So Scrooge's dialogue is awkward because he got distracted mid-sentence, and began to talk about something else.
Maybe my dialogue as quoted by Gontran sounded awkward because (pardon me, Gontran!) as he transcribed it, it was missing some punctuation and context. The entire couplet runsQuote:Dictator: Ah! You have come here to eenspect your gold mine, señor McDuck?
Scrooge: Aye! And to (gulp) firmly state that I won't stand for? Uh, my mine? You haven't annexed it?
So Scrooge's dialogue is awkward because he got distracted mid-sentence, and began to talk about something else.
Morequack
Uncle Scrooge 376
Message 5 -
2008-06-19 at 03:50:15
Ah OK, yes, that makes much more sense, ramapith. Thanks! I recently read the story myself but had forgotten the exact wording of that line.
Roger North
Uncle Scrooge 376
Message 6 -
2008-06-19 at 10:35:25
I haven't read it yet. I haven't even received it but hopefully within the next week I will be to get it along with the latest issue of Walt Disney's Comics and Stories. Once I get that issue of Walt Disney's Comics and Stories it will be the last issue of my subscription. I still have three more issues of Uncle Scrooge though.
Roger North
Uncle Scrooge 376
Message 7 -
2008-06-21 at 01:20:06
I just got both the latest issues of Walt Disney's Comics and Stories, and Uncle Scrooge.
JeffT
Uncle Scrooge 376
Message 8 -
2008-06-23 at 03:14:07
There is a letter printed from you in the WDCS column, Roger. :)
Roger North
Uncle Scrooge 376
Message 9 -
2008-06-25 at 18:08:21
I know there is Jeff. It's pretty cool isn't it? Of Course this isn't the first time. I also have letters printed from me in Walt Disney's Comics and Stories #663, Mickey Mouse and Friends #289, and Mickey Mouse and Friends #292.
Pages:
1