Quote from user: ClaptonQuote from user: Robb_KI hope that IDW will also print Freddy Milton's epic 31 page adventure, "The Big Sneeze", which was recently re-printed in colour in Dutch Donald Duck Extra 2013 Nr. 4 1/2 (Four and a half). It's story code is H8001.
I hope you'll look into having IDW print that story. Till now, it has only been printed in The Netherlands.
I hope so too! Until then it's on Freddy Milton's website http://www.freddymilton.dk/big_sneeze/intro.htm
As far as I know (as of last night, here in Denmark time), Freddy has not changed his mind, and will not allow this story to be reprinted (after he did make a deal to have it reprinted in colour by Dutch Disney publishers (Sanoma Uitgevers)). So, I'm afraid that we will only be able to read it in English on his website in black and white, and in colour only in Dutch language.
Pages:
1
2
Author
Topic: IDW Disney Comics September 2015
(23 messages)
Robb_K
IDW Disney Comics September 2015
Message 16 -
2015-06-18 at 09:51:53
Benadikt
IDW Disney Comics September 2015
Message 17 -
2015-06-18 at 15:12:47
Quote from user: Robb_KAs far as I know (as of last night, here in Denmark time), Freddy has not changed his mind, and will not allow this story to be reprinted (after he did make a deal to have it reprinted in colour by Dutch Disney publishers (Sanoma Uitgevers)). So, I'm afraid that we will only be able to read it in English on his website in black and white, and in colour only in Dutch language.
But if it is sold to a Disney Publisher (like Sanoma Uitgevers), it can be published by any other Disney Publisher?
But if it is sold to a Disney Publisher (like Sanoma Uitgevers), it can be published by any other Disney Publisher?
Robb_K
IDW Disney Comics September 2015
Message 18 -
2015-06-18 at 21:32:06
Quote from user: BenadiktQuote from user: Robb_KAs far as I know (as of last night, here in Denmark time), Freddy has not changed his mind, and will not allow this story to be reprinted (after he did make a deal to have it reprinted in colour by Dutch Disney publishers (Sanoma Uitgevers)). So, I'm afraid that we will only be able to read it in English on his website in black and white, and in colour only in Dutch language.
But if it is sold to a Disney Publisher (like Sanoma Uitgevers), it can be published by any other Disney Publisher?
That is not always the case, as special deals were made for Dutch Disney to publish the story, but only on a one-time basis, and the second colour version also on a one time basis. But, today, after I posted my last post, he told me that he will give IDW permission to print it, using his new, better inked version he gave to Finnish Sanoma. So, it WILL be printed in English, after all.
But if it is sold to a Disney Publisher (like Sanoma Uitgevers), it can be published by any other Disney Publisher?
That is not always the case, as special deals were made for Dutch Disney to publish the story, but only on a one-time basis, and the second colour version also on a one time basis. But, today, after I posted my last post, he told me that he will give IDW permission to print it, using his new, better inked version he gave to Finnish Sanoma. So, it WILL be printed in English, after all.
Clapton
IDW Disney Comics September 2015
Message 19 -
2015-06-18 at 21:51:06
Quote from user: Robb_KBut, today, after I posted my last post, he told me that he will give IDW permission to print it, using his new, better inked version he gave to Finnish Sanoma. So, it WILL be printed in English, after all.
Was Freddy Milton asked by IDW or is he just saying if they asked he would say yes?
Was Freddy Milton asked by IDW or is he just saying if they asked he would say yes?
Thomps2525
IDW Disney Comics September 2015
Message 20 -
2015-06-18 at 22:02:29
Is there a pigeon parallel? Was Freddy Moore's Wheezer inspired by Rocket Wing from Walt Disney's Comics & Stories #139?
http://coa.inducks.org/story.php?c=W+WDC+139-02
The name of Professor MacGuffin in The Big Sneeze comes from a word used in the motion picture industry. A MacGuffin is an object which appears in a movie solely to advance the plot. The word, which came from an old joke, was popularized by director Alfred Hitchcock. A detailed explanation is on the TV Tropes site:
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/MacGuffin
http://coa.inducks.org/story.php?c=W+WDC+139-02
The name of Professor MacGuffin in The Big Sneeze comes from a word used in the motion picture industry. A MacGuffin is an object which appears in a movie solely to advance the plot. The word, which came from an old joke, was popularized by director Alfred Hitchcock. A detailed explanation is on the TV Tropes site:
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/MacGuffin
Robb_K
IDW Disney Comics September 2015
Message 21 -
2015-06-18 at 22:24:18
Quote from user: ClaptonQuote from user: Robb_KBut, today, after I posted my last post, he told me that he will give IDW permission to print it, using his new, better inked version he gave to Finnish Sanoma. So, it WILL be printed in English, after all.
Was Freddy Milton asked by IDW or is he just saying if they asked he would say yes?
He has just told me today, that if they ask he will say yes, if they promise to use the new ink version that Sanoma Finland is currently using. The Finns are releasing the 31 page story in segments. He hopes The Americans will print the whole story intact, in one book, as we have done at Sanoma Uitgevers (Dutch Disney).
Was Freddy Milton asked by IDW or is he just saying if they asked he would say yes?
He has just told me today, that if they ask he will say yes, if they promise to use the new ink version that Sanoma Finland is currently using. The Finns are releasing the 31 page story in segments. He hopes The Americans will print the whole story intact, in one book, as we have done at Sanoma Uitgevers (Dutch Disney).
MustangRockstar
IDW Disney Comics September 2015
Message 22 -
2015-06-19 at 05:58:16
I have a special place in my heart for Milton.
My first Disney comic story was drawn (but not written) by Milton.
My first Disney comic story was drawn (but not written) by Milton.
Robb_K
IDW Disney Comics September 2015
Message 23 -
2015-06-19 at 10:03:21
Quote from user: MustangRockstarI have a special place in my heart for Milton.
My first Disney comic story was drawn (but not written) by Milton.
He is a very good artist and storywriter. I had hoped that his complete Gnuff series would be printed in colour in English by Fantagraphics (who had printed about 2/3 of the series in black and white in USA's "Critters" comic book series. But, alas, Kim Thompson (ethnic Dane and good friend of Freddy's) has died, and the current Fantagraphics owners have many other projects in mind that are likely more commercially viable.
The Dutch printing of Gnuff fell way short, printing only 3 of the 19 Gnuff albums, due to poor sales. So, although I have all the albums in Danish, I'm stuck having only 3 colour albums, and the rest of the 2/3 published in black and white in Critters, in languages I can read well. I don't like reading comics in black and white (which is why having The new Fantagraphics Barks Collection is so nice). I have the Egmont Barks collection in colour, but it's in German, and I don't enjoy reading in German.
It is a shame that there is no US deluxe bound set of Freddy's Danish Woody Woodpecker production. He ran the Scandinavian and Dutch production for Semic Press in the late 1970s and early 1980s, and wrote Barkslike Donald Duck-type stories, and drew them in his Donald Duck style, using Woody as Donald, his nephew and niece Splinter and Knothead in Huey, Dewey and Louie's parts, and Woody's girlfriend in Daisy's part. Woody also had an "enemy" neighbour in Jones' part, and a host of his small town's (as in Duckburg) characters, including a mayor, rich industrialist, museum director (to send Woody on adventures), and others.
There were a few of Freddy's Danish Woodpecker stories (or unfortunately only story episodes) published in USA by the rightsholders of Walter Lantz productions during the 1990s, but they were only a handful, badly coloured, and packaged in books with stories from poorly-drawing Western artists, with weak stories, from the late 1950s and 1960s. There was quite a bit of Danish production, mostly by Freddy, but also with a couple stories drawn and written by friends of his, Frank Madsen and Jussi Oleson. There were enough stories, pages and covers to fill probably a 6 to 8 volume set. Unfortunately for me, I have only the complete Danish and one added Norwegian book(never printed in Denmark), as a complete set (and I'm not really fluent in Danish). I have all the Dutch production, but, alas, they only printed about 60% of the total production.
Some of Freddy's Gnuff and Woody Woodpecker stories have been translated to English and are on his website for fans to read and enjoy.
My first Disney comic story was drawn (but not written) by Milton.
He is a very good artist and storywriter. I had hoped that his complete Gnuff series would be printed in colour in English by Fantagraphics (who had printed about 2/3 of the series in black and white in USA's "Critters" comic book series. But, alas, Kim Thompson (ethnic Dane and good friend of Freddy's) has died, and the current Fantagraphics owners have many other projects in mind that are likely more commercially viable.
The Dutch printing of Gnuff fell way short, printing only 3 of the 19 Gnuff albums, due to poor sales. So, although I have all the albums in Danish, I'm stuck having only 3 colour albums, and the rest of the 2/3 published in black and white in Critters, in languages I can read well. I don't like reading comics in black and white (which is why having The new Fantagraphics Barks Collection is so nice). I have the Egmont Barks collection in colour, but it's in German, and I don't enjoy reading in German.
It is a shame that there is no US deluxe bound set of Freddy's Danish Woody Woodpecker production. He ran the Scandinavian and Dutch production for Semic Press in the late 1970s and early 1980s, and wrote Barkslike Donald Duck-type stories, and drew them in his Donald Duck style, using Woody as Donald, his nephew and niece Splinter and Knothead in Huey, Dewey and Louie's parts, and Woody's girlfriend in Daisy's part. Woody also had an "enemy" neighbour in Jones' part, and a host of his small town's (as in Duckburg) characters, including a mayor, rich industrialist, museum director (to send Woody on adventures), and others.
There were a few of Freddy's Danish Woodpecker stories (or unfortunately only story episodes) published in USA by the rightsholders of Walter Lantz productions during the 1990s, but they were only a handful, badly coloured, and packaged in books with stories from poorly-drawing Western artists, with weak stories, from the late 1950s and 1960s. There was quite a bit of Danish production, mostly by Freddy, but also with a couple stories drawn and written by friends of his, Frank Madsen and Jussi Oleson. There were enough stories, pages and covers to fill probably a 6 to 8 volume set. Unfortunately for me, I have only the complete Danish and one added Norwegian book(never printed in Denmark), as a complete set (and I'm not really fluent in Danish). I have all the Dutch production, but, alas, they only printed about 60% of the total production.
Some of Freddy's Gnuff and Woody Woodpecker stories have been translated to English and are on his website for fans to read and enjoy.
Pages:
1
2