HI MY NAME IS CURTIS. I WOULD LIKE IT IF A FEMALE GETS THIS MAIL. THIS IS MY FIRST TIME USEING A COMPUTER SO TAKE IT EASY ON ME. I WOULD LIKE TO TALK TO AN ATTRACTIVE ONE. I'M 27 YEARS OLD, AN ARCITECT,AND WELL FINANCAL. I'M ALSO STUDY COMPUTER ENGERNEER AND TECHNOLOGY. MY NUMBER IS 298-6213 BUT I WANT YOU TO WRITE BACK THE MOMENT YOU READ THIS. ONE MOR THING DO YOU ALL HAVE A CLUB. THANK YOU KURT
!
Author
Topic: 199504
(154 messages)
Train
Http://search.yahoo.com/bin/search?p=
Message 31 -
1995-04-06 at 00:32:40
Train
Http://search.yahoo.com/bin/search?p=
Message 32 -
1995-04-06 at 00:32:41
HI MY NAME IS CURTIS. I WOULD LIKE IT IF A FEMALE GETS THIS MAIL. THIS IS MY FIRST TIME USEING A COMPUTER SO TAKE IT EASY ON ME. I WOULD LIKE TO TALK TO AN ATTRACTIVE ONE. I'M 27 YEARS OLD, AN ARCITECT,AND WELL FINANCAL. I'M ALSO STUDY COMPUTER ENGERNEER AND TECHNOLOGY. MY NUMBER IS 298-6213 BUT I WANT YOU TO WRITE BACK THE MOMENT YOU READ THIS. ONE MOR THING DO YOU ALL HAVE A CLUB. THANK YOU KURT
!
!
Train
Http://search.yahoo.com/bin/search?p=
Message 33 -
1995-04-06 at 00:32:41
HI MY NAME IS CURTIS. I WOULD LIKE IT IF A FEMALE GETS THIS MAIL. THIS IS MY FIRST TIME USEING A COMPUTER SO TAKE IT EASY ON ME. I WOULD LIKE TO TALK TO AN ATTRACTIVE ONE. I'M 27 YEARS OLD, AN ARCITECT,AND WELL FINANCAL. I'M ALSO STUDY COMPUTER ENGERNEER AND TECHNOLOGY. MY NUMBER IS 298-6213 BUT I WANT YOU TO WRITE BACK THE MOMENT YOU READ THIS. ONE MOR THING DO YOU ALL HAVE A CLUB. THANK YOU KURT
!
!
Dave Rawson
Disney-comics digest #630.
Message 34 -
1995-04-06 at 09:23:04
JOHN LUSTIG:
It was interesting to learn your pizza story was originally written
for Disney Comics before they folded. You're not alone. TWIN
BEAKS, ALI BABA AND THE FORTY WINKS, and BOOGIE WOOGIE BEAGLE BOYS,
three stories Pat and I wrote under circumstances identical to
yours, have yet to emerge from Egmont's art queue. We, too, had to
rewrite from four to three tiers.
Glad you enjoyed TOUR DE JOUR! Thanks, also, for ordering a
copy of CHIAROSCURO: The Private Lives of Leonardo da Vinci. It's
the biggest project I've worked on thus far.
I look forward to your Vicar story in Donald Duck #31. What is
it named?
The copy of art with lettering in English that I sent Comics
Buyers' Guide was a xerox of the British publication from Egmont.
But I just recently found out that their IS an intermediate stage of
production from Egmont which has all the line art lettered in
English. This is the sample sent to affiliates as English is the
language the scripts are all in! After three years, You'd think I'd
have heard of this before now...
Thanks for writing, John. Hope to see you as a regular
contributor here now. Bye!
... Moral Indignation is jealousy with a halo.
* Evaluation copy of Silver Xpress. Day # 151
--- via Silver Xpress V4.01 [NR]
It was interesting to learn your pizza story was originally written
for Disney Comics before they folded. You're not alone. TWIN
BEAKS, ALI BABA AND THE FORTY WINKS, and BOOGIE WOOGIE BEAGLE BOYS,
three stories Pat and I wrote under circumstances identical to
yours, have yet to emerge from Egmont's art queue. We, too, had to
rewrite from four to three tiers.
Glad you enjoyed TOUR DE JOUR! Thanks, also, for ordering a
copy of CHIAROSCURO: The Private Lives of Leonardo da Vinci. It's
the biggest project I've worked on thus far.
I look forward to your Vicar story in Donald Duck #31. What is
it named?
The copy of art with lettering in English that I sent Comics
Buyers' Guide was a xerox of the British publication from Egmont.
But I just recently found out that their IS an intermediate stage of
production from Egmont which has all the line art lettered in
English. This is the sample sent to affiliates as English is the
language the scripts are all in! After three years, You'd think I'd
have heard of this before now...
Thanks for writing, John. Hope to see you as a regular
contributor here now. Bye!
... Moral Indignation is jealousy with a halo.
* Evaluation copy of Silver Xpress. Day # 151
--- via Silver Xpress V4.01 [NR]
Peter Coenen
Don in germany?
Message 35 -
1995-04-06 at 13:24:51
DON:
A few days ago I read that you will come to Germany in June. If this
is really true, please tell me when you are at what locations. I would
really like to meet you then, if you should stay in a city near mine.
A few days ago I read that you will come to Germany in June. If this
is really true, please tell me when you are at what locations. I would
really like to meet you then, if you should stay in a city near mine.
Peter Coenen
Translation
Message 36 -
1995-04-06 at 13:44:03
DON:
Please excuse me that it took me so long to translate this first part of
an article about you and the LO$ comics. It is not that well translated
and I hope that there are not too many mistakes. If you are still
interested, I will continue, and I hope to have the hole text done within
two or three weeks. As soon as I have finished it all, I will send it to
your private address as well as to the list.
Danny Coenen
$cooges Memories-
Don Rosa on the trace of Carl Barks
His style is characteristic- bent on details, he uses the last square
centimeter for a bit more of structure or for one of his typical tiny-
funny sidegags. This makes the eyes remain on those panels, but
somehow it makes them appear in a Disney-unusual stiffness. But to
regard is really worthwhile- Without doubt, Don Rosa likes his job.
And he does it exactly. Rosa is a master of putting humor in his
drawings- and he is more: His stories are perfectly calculated, full of
ideas, absurd constellations and- speed. Just like a well-timed slapstick
comedy. And finally there is the "point of no return" where all the
humor is coming out with the power of an avalanche.
There are probably two reasons for Rosa being called the heir of Carl
Barks: On the one hand there is his incomparable style, and on the
other hand-like being mad- he takes on elements out of the duckman's
stories. Today the stories of all duck artists base on Carl Bark's work,
but Rosa is the only real successor of him. He takes up the characters
as well as the action and the places his idol Carl Barks invented. For
example he took his ducks back to Tralla La or to the land of the
square eggs. Rosa does not add new things- he completes. And so the
ducks get something like a memory, "real" life: a biography.
Biographic elements have also been used in Bark's stories. Especially
$crooge often told of his origin and of his life before he became the
world's richest duck. And that was necessary, because that was how
he has been developed by Carl Barks: more or less close by and out of
nothing- although adapted to Dickens; from there his name Scrooge
McDuck- for the "Christmas on Bear Mountain" story (FC 178). Later
some explanations became necessary, but they have often been very
vague. Only once in a while there have been exiting stories basing on
$crooges past, but those belong to the best Barks ever wrote. The
most famous are "The Old Castles Secret" (FC 189) and "Back to the
Klondike" (FC 456). But $crooges memories remain incomplete and
symtomatically indistinct.
Thus a challenge for Rosa- and what a hard work! It took him two and
a half years to investigate, assort and to translate this into a resolved
comic story. And what a story: on 211 pages divided into 12 chapters
it describes the Life of $crooge McDuck.
Please excuse me that it took me so long to translate this first part of
an article about you and the LO$ comics. It is not that well translated
and I hope that there are not too many mistakes. If you are still
interested, I will continue, and I hope to have the hole text done within
two or three weeks. As soon as I have finished it all, I will send it to
your private address as well as to the list.
Danny Coenen
$cooges Memories-
Don Rosa on the trace of Carl Barks
His style is characteristic- bent on details, he uses the last square
centimeter for a bit more of structure or for one of his typical tiny-
funny sidegags. This makes the eyes remain on those panels, but
somehow it makes them appear in a Disney-unusual stiffness. But to
regard is really worthwhile- Without doubt, Don Rosa likes his job.
And he does it exactly. Rosa is a master of putting humor in his
drawings- and he is more: His stories are perfectly calculated, full of
ideas, absurd constellations and- speed. Just like a well-timed slapstick
comedy. And finally there is the "point of no return" where all the
humor is coming out with the power of an avalanche.
There are probably two reasons for Rosa being called the heir of Carl
Barks: On the one hand there is his incomparable style, and on the
other hand-like being mad- he takes on elements out of the duckman's
stories. Today the stories of all duck artists base on Carl Bark's work,
but Rosa is the only real successor of him. He takes up the characters
as well as the action and the places his idol Carl Barks invented. For
example he took his ducks back to Tralla La or to the land of the
square eggs. Rosa does not add new things- he completes. And so the
ducks get something like a memory, "real" life: a biography.
Biographic elements have also been used in Bark's stories. Especially
$crooge often told of his origin and of his life before he became the
world's richest duck. And that was necessary, because that was how
he has been developed by Carl Barks: more or less close by and out of
nothing- although adapted to Dickens; from there his name Scrooge
McDuck- for the "Christmas on Bear Mountain" story (FC 178). Later
some explanations became necessary, but they have often been very
vague. Only once in a while there have been exiting stories basing on
$crooges past, but those belong to the best Barks ever wrote. The
most famous are "The Old Castles Secret" (FC 189) and "Back to the
Klondike" (FC 456). But $crooges memories remain incomplete and
symtomatically indistinct.
Thus a challenge for Rosa- and what a hard work! It took him two and
a half years to investigate, assort and to translate this into a resolved
comic story. And what a story: on 211 pages divided into 12 chapters
it describes the Life of $crooge McDuck.
Don Rosa
Disney-comics digest #631.
Message 37 -
1995-04-07 at 08:49:00
>PETER:
How nice of you to translate that article for me. If there's more (I
think you said?) I would be very interested in seeing it. I have stacks of
magazine and newspaper articles about me from Europe, but I have no idea
what most of them say. You're a big help! But... you didn't say where this
article appeared, did you? Was it in a "fanzine" or a regular magazine or which?
Today I am writing/drawing a one-page UNCLE $CROOGE gag for your
TEMPO magazine, which I understand is a major German magazine, eh? It will
appear in conjunction with that June trip you mention. Which also leads me
to the question of WHERE did you read about that trip? Is the publisher
publicizing it or was it just mentioned in a fan-magazine?
Where will I be? Well, this will be quite a trip. I'll be on a
complete tour of Germany, top to bottom, for 16 days. They wanted me for
more like 3 weeks, but I asked them to hold it to a bare minimum so I could
get back to my paying job. I guess there might be a few other German Duck
fans lurking on here, so I'll post a full schedule as they last sent it to
me, and perhaps Per can take this section and stick it somewhere that it can
be referred to by other members of this group for the next few months.
You'll hafta help me a bit. There are a few words on here that I
assume are not names of bookstores where I'll be appearing, but are German
words for "travel time" or "goof off" or I can't even guess; words like
"campe" and "urlaub" -- you tell me if those are places I'll be appearing or
things I'll be doing. But here's the last schedule I was sent...
Friday, June 2: arrive Hamburg.
Saturday, June 3: Stihlke, Hbf.; Wahnsinn.
Sunday & Monday, June 4 & 5: Comic Salon (Convention), Hamburg.
Tuesday, June 6: to Berlin - Grober Unfug.
Wednesday, June 7: to Hannover - Buch + Comic.
Thursday, June 8: to Ruhrgebiet/Koln - Mr.C.Bochum; Empire, Koln.
Friday, June 9: to Bonn/Frankfurt - Comic Laden, Bonn; Buchhandlerschule, Ffm.
Saturday, June 10: Frankfurt - Comica.
Sunday, June 11: "urlaub" (?).
Monday, June 12: to Nurnberg - Campe; Ultra-Comix.
Tuesday, June 13: to Munchen(Munich) - Sussmanns.
Wednesday, June 14: to Stuttgart - Heinzelmannchen.
Thursday, June 15: more "urlaub".
Friday, June 16: home.
I assume more stops and stores will be added later.
I can also now say that I expect to be on a trip to Helsinki around
November 10-12 during their annual comic convention, and I may take a short
tour of Finland and my 8th (or is it 9th?) sidetrip to Oslo. More on that
later as the publishers think it out.
While we're on the subject, I can say something for American Duck
fans as to where I'll be in this poor country. Actually, my trips are down
this past year or so -- I used to get invited to some show about every other
weekend around the U.S., but apparently attendances are down and they are
not paying to fly in guests to all those small "motel" shows I used to do,
and I don't blame 'em. (I never figured I brought any customers in the doors
who would then go around and buy copies of SPAWN and WOLVERINE from the
dealers, which is the purpose of having guests at those things.) But I'll be
in Oakland for Wondercon, then in...uh... damn! It's a two-day show in
Columbus or Cleveland? I'll hafta check -- the last weekend of April. Then
Chicago on the 4th of July... San Diego whenever that is in August.
Somewhere in Maine in September. And... well, I shouldn't have started this
since I don't have my calendar in front of me where I'm typing this, and my
memory fails. (It's presumptuous for me to think anyone particularly cares
anyway, eh?)
Speaking (as your article did) of the "Life of U$" dealie, I hear
that Gladstone's new UNCLE $CROOGE with the 8th chapter of the $crooge bio
is out now, though I haven't seen it yet. I did kinda like the cover I tried
to do for that issue, and I'm anxious to see how the special GOLD coloring
looks that they put on the title and the Goose Egg Nugget, as well as how
they colored the distant mountains and forests.
I've also finally completed the first new installment of that bio
that I've done in two years... sort of a chapter 8B. I bring this up only
because, whereas American audiences are getting the $crooge bio 2-3 years
after they've seen it throughout Europe, Americans will be seeing this
chapter 8B before they see it anywhere else. And coincidentally, it will
appear ALMOST in the proper order for chronological reading. I think the
UNCLE $CROOGE with chapter 9 will appear in early June, but in late June
will appear WALT DISNEY'S COLLECTORY / $CROOGE McDUCK IN THE YUKON #1, so it
will purt'near be appearing in order in America even though I did 8B almost
3 years after 8 & 9. Actually, it feels good to me that I waited 3 years
between Klondike tales, but American readers will be seeing these two Yukon
adventures TOO CLOSE together. So, it's good in one sense, but not in
another. Well, can't have everything.
How nice of you to translate that article for me. If there's more (I
think you said?) I would be very interested in seeing it. I have stacks of
magazine and newspaper articles about me from Europe, but I have no idea
what most of them say. You're a big help! But... you didn't say where this
article appeared, did you? Was it in a "fanzine" or a regular magazine or which?
Today I am writing/drawing a one-page UNCLE $CROOGE gag for your
TEMPO magazine, which I understand is a major German magazine, eh? It will
appear in conjunction with that June trip you mention. Which also leads me
to the question of WHERE did you read about that trip? Is the publisher
publicizing it or was it just mentioned in a fan-magazine?
Where will I be? Well, this will be quite a trip. I'll be on a
complete tour of Germany, top to bottom, for 16 days. They wanted me for
more like 3 weeks, but I asked them to hold it to a bare minimum so I could
get back to my paying job. I guess there might be a few other German Duck
fans lurking on here, so I'll post a full schedule as they last sent it to
me, and perhaps Per can take this section and stick it somewhere that it can
be referred to by other members of this group for the next few months.
You'll hafta help me a bit. There are a few words on here that I
assume are not names of bookstores where I'll be appearing, but are German
words for "travel time" or "goof off" or I can't even guess; words like
"campe" and "urlaub" -- you tell me if those are places I'll be appearing or
things I'll be doing. But here's the last schedule I was sent...
Friday, June 2: arrive Hamburg.
Saturday, June 3: Stihlke, Hbf.; Wahnsinn.
Sunday & Monday, June 4 & 5: Comic Salon (Convention), Hamburg.
Tuesday, June 6: to Berlin - Grober Unfug.
Wednesday, June 7: to Hannover - Buch + Comic.
Thursday, June 8: to Ruhrgebiet/Koln - Mr.C.Bochum; Empire, Koln.
Friday, June 9: to Bonn/Frankfurt - Comic Laden, Bonn; Buchhandlerschule, Ffm.
Saturday, June 10: Frankfurt - Comica.
Sunday, June 11: "urlaub" (?).
Monday, June 12: to Nurnberg - Campe; Ultra-Comix.
Tuesday, June 13: to Munchen(Munich) - Sussmanns.
Wednesday, June 14: to Stuttgart - Heinzelmannchen.
Thursday, June 15: more "urlaub".
Friday, June 16: home.
I assume more stops and stores will be added later.
I can also now say that I expect to be on a trip to Helsinki around
November 10-12 during their annual comic convention, and I may take a short
tour of Finland and my 8th (or is it 9th?) sidetrip to Oslo. More on that
later as the publishers think it out.
While we're on the subject, I can say something for American Duck
fans as to where I'll be in this poor country. Actually, my trips are down
this past year or so -- I used to get invited to some show about every other
weekend around the U.S., but apparently attendances are down and they are
not paying to fly in guests to all those small "motel" shows I used to do,
and I don't blame 'em. (I never figured I brought any customers in the doors
who would then go around and buy copies of SPAWN and WOLVERINE from the
dealers, which is the purpose of having guests at those things.) But I'll be
in Oakland for Wondercon, then in...uh... damn! It's a two-day show in
Columbus or Cleveland? I'll hafta check -- the last weekend of April. Then
Chicago on the 4th of July... San Diego whenever that is in August.
Somewhere in Maine in September. And... well, I shouldn't have started this
since I don't have my calendar in front of me where I'm typing this, and my
memory fails. (It's presumptuous for me to think anyone particularly cares
anyway, eh?)
Speaking (as your article did) of the "Life of U$" dealie, I hear
that Gladstone's new UNCLE $CROOGE with the 8th chapter of the $crooge bio
is out now, though I haven't seen it yet. I did kinda like the cover I tried
to do for that issue, and I'm anxious to see how the special GOLD coloring
looks that they put on the title and the Goose Egg Nugget, as well as how
they colored the distant mountains and forests.
I've also finally completed the first new installment of that bio
that I've done in two years... sort of a chapter 8B. I bring this up only
because, whereas American audiences are getting the $crooge bio 2-3 years
after they've seen it throughout Europe, Americans will be seeing this
chapter 8B before they see it anywhere else. And coincidentally, it will
appear ALMOST in the proper order for chronological reading. I think the
UNCLE $CROOGE with chapter 9 will appear in early June, but in late June
will appear WALT DISNEY'S COLLECTORY / $CROOGE McDUCK IN THE YUKON #1, so it
will purt'near be appearing in order in America even though I did 8B almost
3 years after 8 & 9. Actually, it feels good to me that I waited 3 years
between Klondike tales, but American readers will be seeing these two Yukon
adventures TOO CLOSE together. So, it's good in one sense, but not in
another. Well, can't have everything.
H.W. Fluks
Rota index
Message 38 -
1995-04-07 at 11:44:22
Vidar:
> A friend of me has
> made a norwegian Rota-index, and we'd like to know if he's forgotten any
> stories.
In our Database, there are a few more Rota stories:
- The first Viking story (the one Jo/rgen mentioned), code I A-228 (45 pages);
- Donald Duck als forens [Dutch title] (I 245-A, 36 pages);
- Uncle Scrooge, The Money Ocean (I A-215, 36 pages, reprinted by Gladstone
in US 266/267)
The last two are probably not reprinted in Norway.
A question about this entry:
> D 90243 DD eventyr med tidsmaskinen 1 Beste historier 5
Another time machine "number 1" story? Different from D 9434?
As Jo/rgen said, nice list. But I would like to have the number of pages
per story. Then I can include the stories in the Disney comics Database
(of which an improved version will be available from ftp in, let's say,
next may).
--Harry.
> A friend of me has
> made a norwegian Rota-index, and we'd like to know if he's forgotten any
> stories.
In our Database, there are a few more Rota stories:
- The first Viking story (the one Jo/rgen mentioned), code I A-228 (45 pages);
- Donald Duck als forens [Dutch title] (I 245-A, 36 pages);
- Uncle Scrooge, The Money Ocean (I A-215, 36 pages, reprinted by Gladstone
in US 266/267)
The last two are probably not reprinted in Norway.
A question about this entry:
> D 90243 DD eventyr med tidsmaskinen 1 Beste historier 5
Another time machine "number 1" story? Different from D 9434?
As Jo/rgen said, nice list. But I would like to have the number of pages
per story. Then I can include the stories in the Disney comics Database
(of which an improved version will be available from ftp in, let's say,
next may).
--Harry.
H.W. Fluks
A question for John Lustig
Message 39 -
1995-04-07 at 11:53:48
John (needless to say it's nice to have you here):
Before you were on the list, David Gerstein wrote:
> There was a Mickey/Goofy one-pager about fishing, done by Noel
> Van Horn, in a recent British weekly. [..]
> It was very funny and given the way Mickey
> talked, I'd guess that it -- like "Hocus Pocus Hypnosis" -- was
> probably written by John Lustig.
David is away for a month, so I'll ask the question in stead:
did you write this gag? (I have the German version, there's nothing
special about "the way Mickey talked" in German, but I like the gag.)
--Harry.
Before you were on the list, David Gerstein wrote:
> There was a Mickey/Goofy one-pager about fishing, done by Noel
> Van Horn, in a recent British weekly. [..]
> It was very funny and given the way Mickey
> talked, I'd guess that it -- like "Hocus Pocus Hypnosis" -- was
> probably written by John Lustig.
David is away for a month, so I'll ask the question in stead:
did you write this gag? (I have the German version, there's nothing
special about "the way Mickey talked" in German, but I like the gag.)
--Harry.
H.W. Fluks
Gammel 88 op een zijspoor
Message 40 -
1995-04-07 at 12:09:52
MITCH:
> [..] one of my all-time favorite U$ stories. It concerned an
> old steam engine that was to be retired in favor of a new streamlined
> train.
This could be the second (untitled) story from "Huey, Dewey and Louie Back
to School" #1, 1958. I have never seen this story, but in the 70s, Vicar
completely redrew the story for Denmark. That version was published here
in Holland (Dutch title is in the subject).
The story was written by Carl Fallberg, who apparently was (is) a railway
freak. He wrote a lot of railway stories.
The original art was by Strobl and Liggera.
--Harry.
Harry Fluks ()_() Dutch Disney comics freak
PTT Telecom (_) fluks at pcssdc.pttnwb.nl
Netherlands "Yeah.. I've _heard_ of coral barques"
> [..] one of my all-time favorite U$ stories. It concerned an
> old steam engine that was to be retired in favor of a new streamlined
> train.
This could be the second (untitled) story from "Huey, Dewey and Louie Back
to School" #1, 1958. I have never seen this story, but in the 70s, Vicar
completely redrew the story for Denmark. That version was published here
in Holland (Dutch title is in the subject).
The story was written by Carl Fallberg, who apparently was (is) a railway
freak. He wrote a lot of railway stories.
The original art was by Strobl and Liggera.
--Harry.
Harry Fluks ()_() Dutch Disney comics freak
PTT Telecom (_) fluks at pcssdc.pttnwb.nl
Netherlands "Yeah.. I've _heard_ of coral barques"
H.W. Fluks
Disney-comics digest #631.
Message 41 -
1995-04-07 at 12:20:26
DON:
> Today I am writing/drawing a one-page UNCLE $CROOGE gag for your
> TEMPO magazine
Will this gag be published in Tempo only? Or will Egmont / Gladstone
reprint it later?
About your German tour: "Urlaub" means "holiday"! It looks like you got
two days off to do whatever you want in Germany.
The rest of the words must be comic shops ("Wahnsinn" = "outrage"), except
Bochum = place in the Ruhr area (Ruhrgebiet),
Ffm = short for Frankfurt am Main.
--Harry.
> Today I am writing/drawing a one-page UNCLE $CROOGE gag for your
> TEMPO magazine
Will this gag be published in Tempo only? Or will Egmont / Gladstone
reprint it later?
About your German tour: "Urlaub" means "holiday"! It looks like you got
two days off to do whatever you want in Germany.
The rest of the words must be comic shops ("Wahnsinn" = "outrage"), except
Bochum = place in the Ruhr area (Ruhrgebiet),
Ffm = short for Frankfurt am Main.
--Harry.
Mike Pohjola
Disney-comics digest #631.
Message 42 -
1995-04-07 at 15:34:49
DON (and Peter (and any who know anything about this)):
>A few days ago I read that you will come to Germany in June. If this
Now, if this is true, it sure is good news! I'm gonna spend most of June in
Salzburg, quite near Germany. Err, you are not in Finland at the time I'm
in there, are you Don? You are welcome of course, but I too would like to
see you.
--
Mike - The Finnish Trekkie
>A few days ago I read that you will come to Germany in June. If this
Now, if this is true, it sure is good news! I'm gonna spend most of June in
Salzburg, quite near Germany. Err, you are not in Finland at the time I'm
in there, are you Don? You are welcome of course, but I too would like to
see you.
--
Mike - The Finnish Trekkie
Deckerd
Gammel 88 op een zijspoor
Message 43 -
1995-04-07 at 18:56:04
>>The story was written by Carl Fallberg, who apparently was (is) a railway
>>freak. He wrote a lot of railway stories.
No "apparently" about it. I have a book of cartoons Fallberg did about a
fictitious narrow-gauge railroad in the 19th Century American West, and a
biographical note mentioned his great interest in the subject.
By the way, I just realized that I haven't heard the word "freak" in the
sense you used it in quite a few years now. "Freak" in the sense of fan
or enthusiast has the dated feeling of incense and love beads. Judging by
my own startled reaction to your use of the word, "freak" has reverted to
its original meaning and is no longer complimentary. Well, I could be wrong
about this (and I've been posting on MLs long enough to know that somebody
will soon be along to correct me if I am), but I'd say the word doesn't convey
the meaning you want now. Here endeth the lesson!
Is it my imagination or has the amount of mail on this ML dropped off
considerably lately?
--Dwight Decker
>>freak. He wrote a lot of railway stories.
No "apparently" about it. I have a book of cartoons Fallberg did about a
fictitious narrow-gauge railroad in the 19th Century American West, and a
biographical note mentioned his great interest in the subject.
By the way, I just realized that I haven't heard the word "freak" in the
sense you used it in quite a few years now. "Freak" in the sense of fan
or enthusiast has the dated feeling of incense and love beads. Judging by
my own startled reaction to your use of the word, "freak" has reverted to
its original meaning and is no longer complimentary. Well, I could be wrong
about this (and I've been posting on MLs long enough to know that somebody
will soon be along to correct me if I am), but I'd say the word doesn't convey
the meaning you want now. Here endeth the lesson!
Is it my imagination or has the amount of mail on this ML dropped off
considerably lately?
--Dwight Decker
M. Mitchell Marmel
Gammel 88 op een zijspoor
Message 44 -
1995-04-07 at 19:09:25
>completely redrew the story for Denmark. That version was published here
>in Holland (Dutch title is in the subject).
And the title translates to-? The '88' rings a bell, so that might have
been the steamer's number
>The story was written by Carl Fallberg, who apparently was (is) a railway
>freak. He wrote a lot of railway stories.
That would make sense, as the story was pretty accurate from a railroading
standpoint, if memory serves.
>The original art was by Strobl and Liggera.
Any idea on reprint dates? I saw it in the 1970's; it was either in a
digest or in one of the period reprint titles.
Mitch
============================================================================
M. Mitchell Marmel \ Scattered, smothered, covered, chunked,
Drexel University \ whipped, beaten, chained and pierced.
Department of Materials Engineering \ *THE BEST HASHBROWNS IN THE WORLD!*
Fibrous Materials Research Laboratory\ marmelmm at dunx1.ocs.drexel.edu
============================================================================
>in Holland (Dutch title is in the subject).
And the title translates to-? The '88' rings a bell, so that might have
been the steamer's number
>The story was written by Carl Fallberg, who apparently was (is) a railway
>freak. He wrote a lot of railway stories.
That would make sense, as the story was pretty accurate from a railroading
standpoint, if memory serves.
>The original art was by Strobl and Liggera.
Any idea on reprint dates? I saw it in the 1970's; it was either in a
digest or in one of the period reprint titles.
Mitch
============================================================================
M. Mitchell Marmel \ Scattered, smothered, covered, chunked,
Drexel University \ whipped, beaten, chained and pierced.
Department of Materials Engineering \ *THE BEST HASHBROWNS IN THE WORLD!*
Fibrous Materials Research Laboratory\ marmelmm at dunx1.ocs.drexel.edu
============================================================================
MARK SHAFFER
Removal from list
Message 45 -
1995-04-07 at 23:47:54
I would like to be removed from this list