Keskustelujen arkisto

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Author

Topic: What Disney Comics do you want published in your home country?

(124 messages)
SweTur
Quote from user: Steamboat WillieQuote from user: SweTurQuote from user: Steamboat WillieComplete Rosa? Where?
The Hall of Fame series... Sure, I would prefer something like the CBSV, but HoF is probably as good as it gets for now...

You said *complete* Rosa.. Hall of fame isn't anything you could call "complete"... Besides.. HoF will be closed down shortly.

Well, I don't complain, good quality and Rosa commenting every story. Where have you heard about HoF closing down?
SweTur
Quote from user: Roger NorthThe Hall of Fame Series hasn't been released in America but I think it should be. It would be cool to have a series of Don Rosa stories published in Chronological Order from the first one to the most recent which I believe is the last one.
If I have understood things right the coming Don Rosa Library is going to be exactly like the Hall of Fame books...
Roger North
Really? Cool.
LadyQuackly
Quote from user: timoroI surely would like to see Mickey's Inferno by Martina and Bioletto (after the first part of Dante's immortal La Divina Commedia) in Finnish. I have Italian reprint and the one Gemstone translated. But unfortunately Gemstone's version is altered and censored. Layout is changed from 3-tier in to 4-tier. Wild barbershop torture scene is missing. Also it's translation tends to make it softer, duller and/or simpler for American reader. For example: "E'uno scherzo di satana!" (frolics of satan) translates into "Durn it anyway!". And right after Goofy (Virgil) and Mickey (Dante) have acrossed the river of Acheron we see schoolmasters and teachers being tortured by schoolkids. Here all the references to old classic education is removed, nothing about the conspiracy of Catiline, nothing about Plato's dialogues, kids are just plainly complaining about detention and having too many tests at school. Mickey says about one teacher: "E'peggio che la peste bubbonica!" (She's worse than bubonic plague), diluted, watered down translation goes simply: "Gee whiz! Math class might be fun..." Goofy adds: "Mettetele la camicia di Forza!" (Put her on straitjacket!) translation: "...but not with a boring teacher like her!".
Fortunately David's translations of epic poems (created by Martina with great skill, perfectly in vein of Dante) seems to be quite good, using correct jambic "terza rima".
German translation is missing all this completely. It's more like simple nursery rhymes than Dante. This comic is hard for any translator!

Secondly I'd like to see lots and lots of Scarpa, preferably chronological Scarpa library. so much Scarpa is still unpublished in Finnish.

Third, some Brasilian made Disney stuff. While some of them looks highly interesting, I know that some of them are quite routine stuff, but still...

Timo

Those all sound like a fun read. I'm so with you on that, especially the last two. 8-)
Steamboat Willie
Quote from user: Roger NorthThe Hall of Fame Series hasn't been released in America but I think it should be. It would be cool to have a series of Don Rosa stories published in Chronological Order from the first one to the most recent which I believe is the last one.
Well, hope for a Don Rosa library, then... Because the HoF-series isn't quite chronological, not quite complete and not exclusively Don Rosa either.. Myself I liked the Gottfredson HoF best, but many of the italians are quite good too.. (And I just HAD to have the Vicar HoF!)
Steamboat Willie
Quote from user: SweTurQuote from user: Steamboat WillieQuote from user: SweTurThe Hall of Fame series... Sure, I would prefer something like the CBSV, but HoF is probably as good as it gets for now...
You said *complete* Rosa.. Hall of fame isn't anything you could call "complete"... Besides.. HoF will be closed down shortly.

Well, I don't complain, good quality and Rosa commenting every story. Where have you heard about HoF closing down?

Yes, nice books, but not complete. I would like to see a Rosa Library one day.

HoF in Swedish is closing down according to message from Egmont. Book 26 seems to be the last one.
No news about Norway and Denmark, so they will propably continue.
Steamboat Willie
Quote from user: SweTurQuote from user: Roger NorthThe Hall of Fame Series hasn't been released in America but I think it should be. It would be cool to have a series of Don Rosa stories published in Chronological Order from the first one to the most recent which I believe is the last one.
If I have understood things right the coming Don Rosa Library is going to be exactly like the Hall of Fame books...

But without all the other creators then I presume? I hop they won't be too similar since everything Rosa isn't included in the 6-7 books (out of 26) that are dedicated to Don.
SweTur
Quote from user: Steamboat WillieQuote from user: SweTurQuote from user: Roger NorthThe Hall of Fame Series hasn't been released in America but I think it should be. It would be cool to have a series of Don Rosa stories published in Chronological Order from the first one to the most recent which I believe is the last one.
If I have understood things right the coming Don Rosa Library is going to be exactly like the Hall of Fame books...

But without all the other creators then I presume? I hop they won't be too similar since everything Rosa isn't included in the 6-7 books (out of 26) that are dedicated to Don.

No only Rosa of course. Here's the cover for DRL: http://www.amazon.com/gp/product/images/1603600647/sr=8-1/qid=1214649014/ref=dp_image_0?ie=UTF8&n=283155&s=books&qid=1214649014&sr=8-1

Same cover (with some modifications) and the same stories as HoF...
SweTur
Quote from user: Steamboat WillieQuote from user: Roger NorthThe Hall of Fame Series hasn't been released in America but I think it should be. It would be cool to have a series of Don Rosa stories published in Chronological Order from the first one to the most recent which I believe is the last one.
Well, hope for a Don Rosa library, then... Because the HoF-series isn't quite chronological, not quite complete and not exclusively Don Rosa either.. Myself I liked the Gottfredson HoF best, but many of the italians are quite good too.. (And I just HAD to have the Vicar HoF!)

I don't know about the other books, I only buy the Don Rosa ones, but they are fairly chronological. The only change they've done was to have the Lo$ stories following each other....
SweTur
Quote from user: Steamboat WillieQuote from user: SweTurQuote from user: Steamboat WillieYou said *complete* Rosa.. Hall of fame isn't anything you could call "complete"... Besides.. HoF will be closed down shortly.
Well, I don't complain, good quality and Rosa commenting every story. Where have you heard about HoF closing down?

Yes, nice books, but not complete. I would like to see a Rosa Library one day.

HoF in Swedish is closing down according to message from Egmont. Book 26 seems to be the last one.
No news about Norway and Denmark, so they will propably continue.

Yeah, I did some research there. However they have said it would be closing down before, after book 20... And if it's a question of money they will probably concentrate on the Rosa books, since those are selling best...
Steamboat Willie
Quote from user: SweTurYeah, I did some research there. However they have said it would be closing down before, after book 20... And if it's a question of money they will probably concentrate on the Rosa books, since those are selling best...
Well, that depends. They aren't selling too well in Sweden. They haven't announced they will close in Norway.

So, perhaps you can start buying the norwegian issues instead?
SweTur
Quote from user: Steamboat WillieQuote from user: SweTurYeah, I did some research there. However they have said it would be closing down before, after book 20... And if it's a question of money they will probably concentrate on the Rosa books, since those are selling best...
Well, that depends. They aren't selling too well in Sweden. They haven't announced they will close in Norway.

So, perhaps you can start buying the norwegian issues instead?

Hehe, that wouldn't be any problem, but in that case I think I prefer the original language...
MS
In Poland we don't really have a lot of Don Rosa's comics, but he has too many fans in my Country! It's horrible - a month ago I found a post on www.disneypolska.jor.pl
Quote:For me Don Rosa's comics are much more better [than Barks']. I don't find Barks' comics intressting, too."
:(

Why? Because Polish Egmont have published only ten-pagers. The only exceptions were
- "Micro-Ducks from Outer Space"
- "Maharajah Donald"
- "Vacation Time"
And Polish Egmont seems to think that Barks best creations were ten-pagers... They published "The Lost Peg Leg Mine" last Wednesday and I can't see the contures! They are so tiny... Unfortunately I don't have a scanner, so I can't show it.
Poland need long Barks' comics - personally speaking I'd be glad to see "Lost in the Andes" and "Only a poor old man" - but it isn't possible, because our "Kaczor Donald" is a tiny, 48-pages length comic book, and it contains maximum 32 pages of comic. :(
Once upon a time I read an index of Italian "I grandi classici Disney" - it looks like intressting - since Scarpa, Battista Carpi and some other classic Italian artist are not "well-treated" in my Country.
I read "Mickey Mouse and the Seven Ghosts" and it immediately became my favourite story. Gottfredson's works in Poland are in 100% two (or one)-pages lenght fillers...
But there are a lot of other forgotten Mickey Mouse artist - Egmont published only a few (for example) Murry's comics (and they were only eight-pages length stories)... His works are really intressting!
"Kaczor Donald" is a comic book for children. Noone in Egmont doesn't want to fix it up - our new editor-in-chief (Mr. Grzegorz Rutke) is a Don Rosa's fan, and is probably the best "Kaczor Donald" editor, but IMHO he should do a total revolution in Egmont - he know who is Scarpa, who is Barks and who is Rosa, etc. He publishes from time to time their comics, but it's hard to do - "Kaczor Donald" is done with cooproduction with other "Egmont" Countries.
And about the "Hall of Fame" books. In Poland they are published as "Kaczogród" - Kaczogród is the name of Duckburg in Polish... And the last one (the fourth) was published two years ago (in addition they were printed on a smaller format than for example in Norway). They were absolutely the best Egmont publications, and I'd be the happiest person on Earth to see more of them. I know that Mr. Rutke wants to publish Marco Rota's book in 2009 :)... And I hope that it won't be the end of HoF in Poland :)
Roger North
MS I can't understand a word on that Forum. I'll stick to this one.
Mexican Fan
Quote from user: LadyQuacklyQuote from user: timoroI surely would like to see Mickey's Inferno by Martina and Bioletto (after the first part of Dante's immortal La Divina Commedia) in Finnish. I have Italian reprint and the one Gemstone translated. But unfortunately Gemstone's version is altered and censored. Layout is changed from 3-tier in to 4-tier. Wild barbershop torture scene is missing. Also it's translation tends to make it softer, duller and/or simpler for American reader. For example: "E'uno scherzo di satana!" (frolics of satan) translates into "Durn it anyway!". And right after Goofy (Virgil) and Mickey (Dante) have acrossed the river of Acheron we see schoolmasters and teachers being tortured by schoolkids. Here all the references to old classic education is removed, nothing about the conspiracy of Catiline, nothing about Plato's dialogues, kids are just plainly complaining about detention and having too many tests at school. Mickey says about one teacher: "E'peggio che la peste bubbonica!" (She's worse than bubonic plague), diluted, watered down translation goes simply: "Gee whiz! Math class might be fun..." Goofy adds: "Mettetele la camicia di Forza!" (Put her on straitjacket!) translation: "...but not with a boring teacher like her!".
Fortunately David's translations of epic poems (created by Martina with great skill, perfectly in vein of Dante) seems to be quite good, using correct jambic "terza rima".
German translation is missing all this completely. It's more like simple nursery rhymes than Dante. This comic is hard for any translator!

Secondly I'd like to see lots and lots of Scarpa, preferably chronological Scarpa library. so much Scarpa is still unpublished in Finnish.

Third, some Brasilian made Disney stuff. While some of them looks highly interesting, I know that some of them are quite routine stuff, but still...

Timo

Those all sound like a fun read. I'm so with you on that, especially the last two. 8-)

wow... la divina comedia+disney....i really wanna see that
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9